| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| We took part in a bounty hunt! We had to share the reward, but it was still worth our while. | Wzięliśmy udział w polowaniu na nagrody! Musieliśmy podzielić się nagrodą, ale i tak było warto. | Details | |
|
We took part in a bounty hunt! We had to share the reward, but it was still worth our while. Wzięliśmy udział w polowaniu na nagrody! Musieliśmy podzielić się nagrodą, ale i tak było warto. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We received a distress call, but we got there too late. Sad affair. Or it would have been sad, if we hadn't found all this loot. | Otrzymaliśmy wezwanie pomocy, ale dotarliśmy za późno. Smutna sprawa. Albo byłoby smutno, gdybyśmy nie znaleźli tych wszystkich łupów. | Details | |
|
We received a distress call, but we got there too late. Sad affair. Or it would have been sad, if we hadn't found all this loot. Otrzymaliśmy wezwanie pomocy, ale dotarliśmy za późno. Smutna sprawa. Albo byłoby smutno, gdybyśmy nie znaleźli tych wszystkich łupów. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I made a bet with another captain that our ship was better suited for flying through asteroid fields. This is what I pulled from his wreck. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
I made a bet with another captain that our ship was better suited for flying through asteroid fields. This is what I pulled from his wreck. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Some dude called 'Moretti' paid us a lot of money to deliver alcoholic beverages to his friends. No idea why he paid so much, but when it's about sums like this one, I don't ask questions. | Jakiś koleś o imieniu 'Moretti' zapłacił nam dużo pieniędzy za dostarczanie napojów alkoholowych swoim znajomym. Nie mam pojęcia, dlaczego tak dużo zapłacił, ale kiedy chodzi o sumy takie jak ta, nie zadaję pytań. | Details | |
|
Some dude called 'Moretti' paid us a lot of money to deliver alcoholic beverages to his friends. No idea why he paid so much, but when it's about sums like this one, I don't ask questions. Jakiś koleś o imieniu 'Moretti' zapłacił nam dużo pieniędzy za dostarczanie napojów alkoholowych swoim znajomym. Nie mam pojęcia, dlaczego tak dużo zapłacił, ale kiedy chodzi o sumy takie jak ta, nie zadaję pytań. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We ran into an old 'friend' who owed us. She gave us turret blueprints. | Wpadliśmy na starego 'przyjaciela', który był nam winien. Dała nam plany wieżyczki. | Details | |
|
We ran into an old 'friend' who owed us. She gave us turret blueprints. Wpadliśmy na starego 'przyjaciela', który był nam winien. Dała nam plany wieżyczki. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The 'Commune' hired us to babysit some junkie. He went crazy and we had to chase his ship. This would have been the one time we really could have used some force turrets! | 'Komuna' wynajęła nas do opieki nad jakimś narkomanem. Oszalał i musieliśmy gonić jego statek. To byłby jedyny raz, kiedy naprawdę moglibyśmy użyć wieżyczek mocy! | Details | |
|
The 'Commune' hired us to babysit some junkie. He went crazy and we had to chase his ship. This would have been the one time we really could have used some force turrets! 'Komuna' wynajęła nas do opieki nad jakimś narkomanem. Oszalał i musieliśmy gonić jego statek. To byłby jedyny raz, kiedy naprawdę moglibyśmy użyć wieżyczek mocy! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The 'Cavaliers' paid us to protect some casino from a bunch of bandits. It wasn't terribly exciting, but they paid well. | 'Rycerze' zapłacili nam za ochronę jakiegoś kasyna przed bandą bandytów. Nie było to strasznie ekscytujące, ale dobrze zapłacili. | Details | |
|
The 'Cavaliers' paid us to protect some casino from a bunch of bandits. It wasn't terribly exciting, but they paid well. 'Rycerze' zapłacili nam za ochronę jakiegoś kasyna przed bandą bandytów. Nie było to strasznie ekscytujące, ale dobrze zapłacili. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We found somebody locked in a compartment on a wreck. He said he was a member of the 'Family' and we would be richly rewarded if we took him back to them. And he was right! | Znaleźliśmy kogoś zamkniętego w przedziale na wraku. Powiedział, że jest członkiem 'Rodziny' i zostaniemy sowicie wynagrodzeni, jeśli zabierzemy go z powrotem do nich. I miał rację! | Details | |
|
We found somebody locked in a compartment on a wreck. He said he was a member of the 'Family' and we would be richly rewarded if we took him back to them. And he was right! Znaleźliśmy kogoś zamkniętego w przedziale na wraku. Powiedział, że jest członkiem 'Rodziny' i zostaniemy sowicie wynagrodzeni, jeśli zabierzemy go z powrotem do nich. I miał rację! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Some convoy hired us to escort them. I don't really like escort missions, and the ships were always either a bit too slow or a bit too fast, but we were paid well in the end. | Jakiś konwój wynajął nas do eskorty. Tak naprawdę nie lubię misji eskortowych, a statki zawsze były albo trochę za wolne, albo trochę za szybkie, ale w końcu dobrze nam zapłacono. | Details | |
|
Some convoy hired us to escort them. I don't really like escort missions, and the ships were always either a bit too slow or a bit too fast, but we were paid well in the end. Jakiś konwój wynajął nas do eskorty. Tak naprawdę nie lubię misji eskortowych, a statki zawsze były albo trochę za wolne, albo trochę za szybkie, ale w końcu dobrze nam zapłacono. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We landed on a planet and found a whole bunch of interesting stuff. We should do that more often! | Wylądowaliśmy na planecie i znaleźliśmy całą masę ciekawych rzeczy. Powinniśmy to robić częściej! | Details | |
|
We landed on a planet and found a whole bunch of interesting stuff. We should do that more often! Wylądowaliśmy na planecie i znaleźliśmy całą masę ciekawych rzeczy. Powinniśmy to robić częściej! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We found an abandoned station. We had a look around and we found a storage unit that still had goods inside it. We put them into our cargo bay. | Znaleźliśmy opuszczoną stację. Rozejrzeliśmy się i znaleźliśmy magazyn, w którym wciąż znajdowały się towary. Umieściliśmy je w naszej ładowni. | Details | |
|
We found an abandoned station. We had a look around and we found a storage unit that still had goods inside it. We put them into our cargo bay. Znaleźliśmy opuszczoną stację. Rozejrzeliśmy się i znaleźliśmy magazyn, w którym wciąż znajdowały się towary. Umieściliśmy je w naszej ładowni. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We just came across a very old freighter. It was so old, in fact, that it was literally falling apart. We took crew and cargo on board, and they let us keep the cargo after we had taken them to a station. | Właśnie natknęliśmy się na bardzo stary frachtowiec. W rzeczywistości był tak stary, że dosłownie się rozpadał. Zabraliśmy na pokład załogę i ładunek, a oni pozwolili nam zatrzymać ładunek po tym, jak zawieźliśmy ich na stację. | Details | |
|
We just came across a very old freighter. It was so old, in fact, that it was literally falling apart. We took crew and cargo on board, and they let us keep the cargo after we had taken them to a station. Właśnie natknęliśmy się na bardzo stary frachtowiec. W rzeczywistości był tak stary, że dosłownie się rozpadał. Zabraliśmy na pokład załogę i ładunek, a oni pozwolili nam zatrzymać ładunek po tym, jak zawieźliśmy ich na stację. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Commander, apparently somebody put a bounty on our head. Now the loot comes looking for us, and not the other way around! | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Commander, apparently somebody put a bounty on our head. Now the loot comes looking for us, and not the other way around! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We took part in a bounty hunt! We had to share the reward, but it was still worth our while. | Wzięliśmy udział w polowaniu na nagrody! Musieliśmy podzielić się nagrodą, ale i tak było warto. | Details | |
|
We took part in a bounty hunt! We had to share the reward, but it was still worth our while. Wzięliśmy udział w polowaniu na nagrody! Musieliśmy podzielić się nagrodą, ale i tak było warto. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We received a distress call, but we got there too late. Sad affair. Or it would have been sad, if we hadn't found all this loot. | Otrzymaliśmy wezwanie pomocy, ale dotarliśmy za późno. Smutna sprawa. Albo byłoby smutno, gdybyśmy nie znaleźli tych wszystkich łupów. | Details | |
|
We received a distress call, but we got there too late. Sad affair. Or it would have been sad, if we hadn't found all this loot. Otrzymaliśmy wezwanie pomocy, ale dotarliśmy za późno. Smutna sprawa. Albo byłoby smutno, gdybyśmy nie znaleźli tych wszystkich łupów. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as