Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Korean

1 6425 6426 6427 6428 6429 6510
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Fly to the highlighted dock at the nearby station. 표시된 우주 정거장으로 항행하여 입거하세요. Details

Fly to the highlighted dock at the nearby station.

표시된 우주 정거장으로 항행하여 입거하세요.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Press [%1%] to dock and hire a crew. F를 눌러 입거후 승무원을 고용하세요 Details

Press [%1%] to dock and hire a crew.

F를 눌러 입거후 승무원을 고용하세요

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Click this button to hire them. 버튼을 클릭하면 고용됩니다. Details

Click this button to hire them.

버튼을 클릭하면 고용됩니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hire 1 vanilla crew member that can be assigned to nearly any position.
  • 공용 보직에 배치할 수 있는 일반 승무원 1명을 고용하세요.
Details

Singular: Hire 1 vanilla crew member that can be assigned to nearly any position.

Plural: Hire ${i} vanilla crew members that can be assigned to nearly any position.

공용 보직에 배치할 수 있는 일반 승무원 1명을 고용하세요.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hire Crew 승무원 고용 Details

Hire Crew

승무원 고용

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client.Test/Tests/Scripts/reference.lua:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
  • ./data/scripts/entity/crewboard.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Looking good! Close the window to continue. 완료되었습니다! 창을 닫고 다음으로 진행합니다. Details

Looking good! Close the window to continue.

완료되었습니다! 창을 닫고 다음으로 진행합니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Turn your ship so it looks in the direction of the target sector. 함선을 목표 지역이 표시된 방향으로 돌리세요. Details

Turn your ship so it looks in the direction of the target sector.

함선을 목표 지역이 표시된 방향으로 돌리세요.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Wait until your nav-computer has finished its calculations. 네비게이션 컴퓨터가 계산을 끝낼때까지 기다려주세요. Details

Wait until your nav-computer has finished its calculations.

네비게이션 컴퓨터가 계산을 끝낼때까지 기다려주세요.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Congratulations, you've finished the tutorial! 축하합니다. 튜토리얼을 완료하셨습니다! Details

Congratulations, you've finished the tutorial!

축하합니다. 튜토리얼을 완료하셨습니다!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Basic Controls 기본 - 조작 Details

Basic Controls

기본 - 조작

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/building.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is too big for the scale of the tutorial. Make it a little smaller! 함선이 너무 큽니다. 튜토리얼을 진행하려면 더 작게 만드십시오! Details

Your ship is too big for the scale of the tutorial. Make it a little smaller!

함선이 너무 큽니다. 튜토리얼을 진행하려면 더 작게 만드십시오!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Continue 계속 Details

Continue

계속

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/rift/player/riftmission.lua:
  • ./Client/ClientUI/Menu/ModSaveGameIssuesWindow.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Menu/VersionSaveGameIssuesWindow.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Add Seat 조종석 설치 Details

Add Seat

조종석 설치

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/ShipWindow/SeatsTab.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Allow this player to control fighter squadron %i. 이 플레이어가 %i번 함재기를 조종하게 합니다. Details

Allow this player to control fighter squadron %i.

이 플레이어가 %i번 함재기를 조종하게 합니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/ShipWindow/SeatsTab.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Allow this player to control weapon group %s. 이 플레이어에게 화기 그룹 %s의 제어권을 부여합니다. Details

Allow this player to control weapon group %s.

이 플레이어에게 화기 그룹 %s의 제어권을 부여합니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/ShipWindow/SeatsTab.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6425 6426 6427 6428 6429 6510
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as