Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Korean

1 6424 6425 6426 6427 6428 6510
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
This is the overview over your ship's properties. 이 것은 함선의 성능 개요입니다. Details

This is the overview over your ship's properties.

이 것은 함선의 성능 개요입니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is ready! Once you're done building, exit the building mode to continue. Press [%s] or [Escape] to exit the building mode. 당신의 함선이 준비되었습니다! 건설 작업이 끝나면 건설 모드를 종료하고 계속 진행하세요. 'B' 또는 'ESC'키를 눌러 건설 모드를 종료할 수 있습니다. Details

Your ship is ready! Once you're done building, exit the building mode to continue. Press [%s] or [Escape] to exit the building mode.

당신의 함선이 준비되었습니다! 건설 작업이 끝나면 건설 모드를 종료하고 계속 진행하세요. 'B' 또는 'ESC'키를 눌러 건설 모드를 종료할 수 있습니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Build more crew quarters to support all of your required crew. 필요한 승무원을 모두 지원할 수 있을만큼 승무원실 수를 늘리십시오. Details

Build more crew quarters to support all of your required crew.

필요한 승무원을 모두 지원할 수 있을만큼 승무원실 수를 늘리십시오.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Keep 1000 Credits, as you must hire a crew, too. 최소 1000 크레딧을 모으고 승무원을 고용해야합니다. Details

Keep 1000 Credits, as you must hire a crew, too.

최소 1000 크레딧을 모으고 승무원을 고용해야합니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Build thrusters to make sure it can brake and turn in each direction. 슬러스터를 부착하여 각 방향으로 제동이나 선회가 가능한지 확인하십시오. Details

Build thrusters to make sure it can brake and turn in each direction.

슬러스터를 부착하여 각 방향으로 제동이나 선회가 가능한지 확인하십시오.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can delete blocks by selecting them with [%1%] and pressing [%2%]. %1%키를 눌러 블록을 선택후 %2%키를 이용해 삭제할 수 있습니다. Details

You can delete blocks by selecting them with [%1%] and pressing [%2%].

%1%키를 눌러 블록을 선택후 %2%키를 이용해 삭제할 수 있습니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Use engine, thruster and hull blocks and extend your ship. 엔진, 슬러스터 및 선체 블록을 사용해 함선을 확장하세요. Details

Use engine, thruster and hull blocks and extend your ship.

엔진, 슬러스터 및 선체 블록을 사용해 함선을 확장하세요.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Enter your ship to continue. 함선에 탑승한 후 계속합니다. Details

Enter your ship to continue.

함선에 탑승한 후 계속합니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
To change back into your drone, press [%1%] while no target is selected, 드론으로 돌아가려면 타겟이 선택되지 않은 상태에서 T키를 누르세요. Details

To change back into your drone, press [%1%] while no target is selected,

드론으로 돌아가려면 타겟이 선택되지 않은 상태에서 T키를 누르세요.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Use it for scouting or collecting resources or when your main ship is too badly damaged. 당신의 모선이 너무 심하게 파손된 경우 정찰 또는 자원을 수집해 수리하십시오. Details

Use it for scouting or collecting resources or when your main ship is too badly damaged.

당신의 모선이 너무 심하게 파손된 경우 정찰 또는 자원을 수집해 수리하십시오.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your drone can collect resources or do hyperspace jumps like a ship. 당신의 드론에 함선처럼 자원수집과 하이퍼스페이스 워프 기능을 임시 활성화 하였습니다. Details

Your drone can collect resources or do hyperspace jumps like a ship.

당신의 드론에 함선처럼 자원수집과 하이퍼스페이스 워프 기능을 임시 활성화 하였습니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Now reenter your ship. Fly near your ship, select it, and press [%1%] to enter it! 이제 함선으로 돌아갑니다. 함선에 접근해 선택후 %s 또는 %s를 눌러 탑승하세요. Details

Now reenter your ship. Fly near your ship, select it, and press [%1%] to enter it!

이제 함선으로 돌아갑니다. 함선에 접근해 선택후 %s 또는 %s를 눌러 탑승하세요.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Now reenter your ship. Fly near your ship, select it, and press [%1%] to enter it! 이제 함선으로 돌아갑시다. 함선에 접근해 선택후 %1% 또는 %2%를 눌러 탑승하세요. Details

Now reenter your ship. Fly near your ship, select it, and press [%1%] to enter it!

이제 함선으로 돌아갑시다. 함선에 접근해 선택후 %1% 또는 %2%를 눌러 탑승하세요.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-01-25 11:45:09 GMT
Translated by:
bungaekong
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
That's why we're hiring a crew now! 승무원이 필요한 이유입니다. Details

That's why we're hiring a crew now!

승무원이 필요한 이유입니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If your ship is slow, it's because you don't have engineers yet and can't fly at full speed. 기술자가 없으면 함선의 최대 기동력을 발휘하지 못합니다. Details

If your ship is slow, it's because you don't have engineers yet and can't fly at full speed.

기술자가 없으면 함선의 최대 기동력을 발휘하지 못합니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:35 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6424 6425 6426 6427 6428 6510
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as