Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Hull | 내구력 | Details | |
Hull 내구력 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Oh no! Return to your ship in order to do this tutorial!↵ Fly near your ship, select it, and press T to enter it! | 이런! 튜토리얼을 진행하려면 함선으로 돌아가셔야 합니다! 함선에 근접해 'T'키 또는 'F'키를 누르세요.! | Details | |
Oh no! Return to your ship in order to do this tutorial!↵ Fly near your ship, select it, and press T to enter it! 이런! 튜토리얼을 진행하려면 함선으로 돌아가셔야 합니다!↵ 함선에 근접해 'T'키 또는 'F'키를 누르세요.! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You'll be able to play the tutorial there from the beginning. | 튜토리얼을 처음부터 다시 시작할 수 있습니다. | Details | |
You'll be able to play the tutorial there from the beginning. 튜토리얼을 처음부터 다시 시작할 수 있습니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
If you're stuck and you don't know what to do, simply start a new game. | 모든것을 잃거나 막혀서 무엇을 해야할지 모를 경우 새로운 게임을 시작하길 권장합니다. | Details | |
If you're stuck and you don't know what to do, simply start a new game. 모든것을 잃거나 막혀서 무엇을 해야할지 모를 경우 새로운 게임을 시작하길 권장합니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The basic tutorial can't be played in this sector.↵ Please start a new game or jump to your home sector. | 기본 튜토리얼은 현 지역에서 진행할 수 없습니다. 새로운 게임을 시작하거나 시작 지역으로 돌아가주세요. | Details | |
The basic tutorial can't be played in this sector.↵ Please start a new game or jump to your home sector. 기본 튜토리얼은 현 지역에서 진행할 수 없습니다.↵ 새로운 게임을 시작하거나 시작 지역으로 돌아가주세요. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Yes | 네. | Details | |
Yes 네. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hold [%s] to release your mouse pointer and click away this message. | %s키를 누른 상태에서 마우스커서가 나타나면 계속를 클릭하세요. | Details | |
Hold [%s] to release your mouse pointer and click away this message. %s키를 누른 상태에서 마우스커서가 나타나면 계속를 클릭하세요. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You will have to use your mouse to use the UI or select things.↵ | UI를 사용하려면 마우스커서를 이용해야 합니다. | Details | |
You will have to use your mouse to use the UI or select things.↵ UI를 사용하려면 마우스커서를 이용해야 합니다.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Orange means you're flying in the opposite direction. | 주황색은 반대방향으로 항행하고 있음을 의미합니다.. | Details | |
Orange means you're flying in the opposite direction. 주황색은 반대방향으로 항행하고 있음을 의미합니다.. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Orange means you're flying in the opposite direction. | 주황색은 반대방향으로 항행하고 있음을 의미합니다. | Details | |
Orange means you're flying in the opposite direction. 주황색은 반대방향으로 항행하고 있음을 의미합니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Blue means you're flying in the direction that your ship is looking.↵ | 파란 색은 함선이 보이는 방향으로 항행하고 있음을 의미합니다. | Details | |
Blue means you're flying in the direction that your ship is looking.↵ 파란 색은 함선이 보이는 방향으로 항행하고 있음을 의미합니다.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
An asteroid has been highlighted.↵ Turn your camera towards it until it appears on the screen. | 소행성을 강조표시하였습니다. 화면에 나타날때까지 카메라를 돌리세요. | Details | |
An asteroid has been highlighted.↵ Turn your camera towards it until it appears on the screen. 소행성을 강조표시하였습니다.↵ 화면에 나타날때까지 카메라를 돌리세요. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Click this button to found a new ship. | 새로운 함선을 점유하려면 이 버튼을 클릭하십시오. | Details | |
Click this button to found a new ship. 새로운 함선을 점유하려면 이 버튼을 클릭하십시오. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Click this button to enter Building Mode. | 건설 모드로 들어가려면 이 버튼을 클릭하십시오. | Details | |
Click this button to enter Building Mode. 건설 모드로 들어가려면 이 버튼을 클릭하십시오. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Welcome back to the Building Mode!↵ In here you can build, modify and arm your ships. | 건설 모드에 오신 것을 환영합니다! 여기서는 함선의 건조하거나 개조, 무장할 수 있습니다. | Details | |
Welcome back to the Building Mode!↵ In here you can build, modify and arm your ships. 건설 모드에 오신 것을 환영합니다!↵ 여기서는 함선의 건조하거나 개조, 무장할 수 있습니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as