Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Korean

1 6423 6424 6425 6426 6427 6510
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Hull 내구력 Details

Hull

내구력

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Common/Game/CraftStatsOverview.cpp:
  • ./Client/Game/Components/ScannerData.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Oh no! Return to your ship in order to do this tutorial! Fly near your ship, select it, and press T to enter it! 이런! 튜토리얼을 진행하려면 함선으로 돌아가셔야 합니다! 함선에 근접해 'T'키 또는 'F'키를 누르세요.! Details

Oh no! Return to your ship in order to do this tutorial! Fly near your ship, select it, and press T to enter it!

이런! 튜토리얼을 진행하려면 함선으로 돌아가셔야 합니다! 함선에 근접해 'T'키 또는 'F'키를 누르세요.!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You'll be able to play the tutorial there from the beginning. 튜토리얼을 처음부터 다시 시작할 수 있습니다. Details

You'll be able to play the tutorial there from the beginning.

튜토리얼을 처음부터 다시 시작할 수 있습니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If you're stuck and you don't know what to do, simply start a new game. 모든것을 잃거나 막혀서 무엇을 해야할지 모를 경우 새로운 게임을 시작하길 권장합니다. Details

If you're stuck and you don't know what to do, simply start a new game.

모든것을 잃거나 막혀서 무엇을 해야할지 모를 경우 새로운 게임을 시작하길 권장합니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The basic tutorial can't be played in this sector. Please start a new game or jump to your home sector. 기본 튜토리얼은 현 지역에서 진행할 수 없습니다. 새로운 게임을 시작하거나 시작 지역으로 돌아가주세요. Details

The basic tutorial can't be played in this sector. Please start a new game or jump to your home sector.

기본 튜토리얼은 현 지역에서 진행할 수 없습니다. 새로운 게임을 시작하거나 시작 지역으로 돌아가주세요.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Yes 네. Details

Yes

네.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/systems/cargodetectionscrambler.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/rift/systems/hypertradingsystem.lua:
  • ./Client/ClientUI/Menu/PauseMenu.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Menu/ServerBrowserWindow.cpp:
  • ./Client/UI/UIYesNoWindow.cpp:
  • ./data/scripts/entity/merchants/cargotransportlicensemerchant.lua:
  • ./data/scripts/entity/utility/transportmode.lua:
  • ./data/scripts/items/equipmentmerchantcaller.lua:
  • ./data/scripts/items/factionmapsegment.lua:
  • ./data/scripts/items/gatemapupdate.lua:
  • ./data/scripts/lib/captainutility.lua:
  • ./data/scripts/systems/shieldimpenetrator.lua:
  • ./data/scripts/systems/tradingoverview.lua:
  • ./data/scripts/systems/valuablesdetector.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hold [%s] to release your mouse pointer and click away this message. %s키를 누른 상태에서 마우스커서가 나타나면 계속를 클릭하세요. Details

Hold [%s] to release your mouse pointer and click away this message.

%s키를 누른 상태에서 마우스커서가 나타나면 계속를 클릭하세요.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You will have to use your mouse to use the UI or select things. UI를 사용하려면 마우스커서를 이용해야 합니다. Details

You will have to use your mouse to use the UI or select things.

UI를 사용하려면 마우스커서를 이용해야 합니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Orange means you're flying in the opposite direction. 주황색은 반대방향으로 항행하고 있음을 의미합니다.. Details

Orange means you're flying in the opposite direction.

주황색은 반대방향으로 항행하고 있음을 의미합니다..

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Orange means you're flying in the opposite direction. 주황색은 반대방향으로 항행하고 있음을 의미합니다. Details

Orange means you're flying in the opposite direction.

주황색은 반대방향으로 항행하고 있음을 의미합니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2023-02-23 04:37:09 GMT
Translated by:
harafha
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Blue means you're flying in the direction that your ship is looking. 파란 색은 함선이 보이는 방향으로 항행하고 있음을 의미합니다. Details

Blue means you're flying in the direction that your ship is looking.

파란 색은 함선이 보이는 방향으로 항행하고 있음을 의미합니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
An asteroid has been highlighted. Turn your camera towards it until it appears on the screen. 소행성을 강조표시하였습니다. 화면에 나타날때까지 카메라를 돌리세요. Details

An asteroid has been highlighted. Turn your camera towards it until it appears on the screen.

소행성을 강조표시하였습니다. 화면에 나타날때까지 카메라를 돌리세요.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Click this button to found a new ship. 새로운 함선을 점유하려면 이 버튼을 클릭하십시오. Details

Click this button to found a new ship.

새로운 함선을 점유하려면 이 버튼을 클릭하십시오.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Click this button to enter Building Mode. 건설 모드로 들어가려면 이 버튼을 클릭하십시오. Details

Click this button to enter Building Mode.

건설 모드로 들어가려면 이 버튼을 클릭하십시오.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Welcome back to the Building Mode! In here you can build, modify and arm your ships. 건설 모드에 오신 것을 환영합니다! 여기서는 함선의 건조하거나 개조, 무장할 수 있습니다. Details

Welcome back to the Building Mode! In here you can build, modify and arm your ships.

건설 모드에 오신 것을 환영합니다! 여기서는 함선의 건조하거나 개조, 무장할 수 있습니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-03-22 10:15:36 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6423 6424 6425 6426 6427 6510
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as