Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
%d km | %d km | Details | |
%d km %d km You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Distance | 距離 | Details | |
Distance 距離 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Blocks | ブロック | Details | |
Blocks ブロック You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Volume | 体積 | Details | |
Volume 体積 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Relations | 友好度 | Details | |
Relations 友好度 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your ship is weak compared to other ships in this region.↵ If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! | あなたの船は、この宙域に存在する他の船に比べて性能的に劣っています。 戦闘で生き残りたいのなら、より良い武器やシールドを追加したり、船を拡張する必要があります!! | Details | |
Your ship is weak compared to other ships in this region.↵ If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! あなたの船は、この宙域に存在する他の船に比べて性能的に劣っています。↵ 戦闘で生き残りたいのなら、より良い武器やシールドを追加したり、船を拡張する必要があります!! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your ship is VERY weak compared to other ships in this region.↵ If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! | あなたの船は、この宙域に存在する他の船に比べて性能的にとても劣っています。 戦闘で生き残りたいのなら、より良い武器やシールドを追加したり、船を拡張する必要があります! | Details | |
Your ship is VERY weak compared to other ships in this region.↵ If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! あなたの船は、この宙域に存在する他の船に比べて性能的にとても劣っています。↵ 戦闘で生き残りたいのなら、より良い武器やシールドを追加したり、船を拡張する必要があります! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your ship is damaged!↵ Repair it in Building Mode or at a repair dock. | 船が破損しています! 建造モードまたは修理ドックで修復してください。 | Details | |
Your ship is damaged!↵ Repair it in Building Mode or at a repair dock. 船が破損しています!↵ 建造モードまたは修理ドックで修復してください。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your ship is severely damaged!↵ Repair it in Building Mode or at a repair dock. | 船がひどいダメージを受けています! 建造モードまたは修理ドックで修復してください。 | Details | |
Your ship is severely damaged!↵ Repair it in Building Mode or at a repair dock. 船がひどいダメージを受けています!↵ 建造モードまたは修理ドックで修復してください。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your life support doesn't have enough power, your crew may die! | 生命維持装置の稼働に必要なエネルギーが足りません。あなたの乗組員は生命の危機に直面しています! | Details | |
Your life support doesn't have enough power, your crew may die! 生命維持装置の稼働に必要なエネルギーが足りません。あなたの乗組員は生命の危機に直面しています! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your brake thrust is low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting↵ or build your ship out of a lighter material! | あなたの船の減速度は低い値になっています。 横滑りを減らすためにスラスターか慣性吸収装置を設置するか、軽い素材で船体を建造してください。 | Details | |
Your brake thrust is low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting↵ or build your ship out of a lighter material! あなたの船の減速度は低い値になっています。 ↵ 横滑りを減らすためにスラスターか慣性吸収装置を設置するか、軽い素材で船体を建造してください。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting↵ or build your ship out of a lighter material! | あなたの減速度はとても低い値になっています。 横滑りを減らすためにスラスターや慣性吸収装置を設置するか、 軽い素材で船体を建造してください。 | Details | |
Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting↵ or build your ship out of a lighter material! あなたの減速度はとても低い値になっています。 横滑りを減らすためにスラスターや慣性吸収装置を設置するか、↵ 軽い素材で船体を建造してください。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your roll rotation speed is poor. | ロール角速度が低すぎます。 | Details | |
Your roll rotation speed is poor. ロール角速度が低すぎます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your pitch rotation speed is poor. | ピッチ角速度が低すぎます。 | Details | |
Your pitch rotation speed is poor. ピッチ角速度が低すぎます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your yaw rotation speed is bad. | ヨー角速度が低すぎます。 | Details | |
Your yaw rotation speed is bad. ヨー角速度が低すぎます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as