Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Japanese glossary

1 6431 6432 6433 6434 6435 6482
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
%d km %d km Details

%d km

%d km

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2018-04-28 11:48:29 GMT
Translated by:
ftlp
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TargetDisplayer.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Hud/Targeter.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Distance 距離 Details

Distance

距離

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-07-04 17:23:30 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
ftlp
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TargetDisplayer.cpp:
  • ./data/scripts/player/background/simulation/travelcommand.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Blocks ブロック Details

Blocks

ブロック

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-01-11 16:19:47 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Game/CraftStatsOverview.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Hud/BuildingBlocksWindow.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Hud/BuildingUtilities.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TargetDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Volume 体積 Details

Volume

体積

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-07-04 17:23:30 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
ftlp
References:
  • ./Common/Game/CraftStatsOverview.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TargetDisplayer.cpp:
  • ./data/scripts/entity/merchants/shipyard.lua:
  • ./data/scripts/entity/stationfounder.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Relations 友好度 Details

Relations

友好度

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-09-14 02:44:59 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TargetDisplayer.cpp:
  • ./data/scripts/player/ui/creativemodemenu.lua:
  • ./data/scripts/player/ui/diplomacy.lua:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/diplomacy.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! あなたの船は、この宙域に存在する他の船に比べて性能的に劣っています。 戦闘で生き残りたいのなら、より良い武器やシールドを追加したり、船を拡張する必要があります!! Details

Your ship is weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it!

あなたの船は、この宙域に存在する他の船に比べて性能的に劣っています。 戦闘で生き残りたいのなら、より良い武器やシールドを追加したり、船を拡張する必要があります!!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-12-29 14:02:15 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is VERY weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! あなたの船は、この宙域に存在する他の船に比べて性能的にとても劣っています。 戦闘で生き残りたいのなら、より良い武器やシールドを追加したり、船を拡張する必要があります! Details

Your ship is VERY weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it!

あなたの船は、この宙域に存在する他の船に比べて性能的にとても劣っています。 戦闘で生き残りたいのなら、より良い武器やシールドを追加したり、船を拡張する必要があります!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-12-29 14:02:04 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock. 船が破損しています! 建造モードまたは修理ドックで修復してください。 Details

Your ship is damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock.

船が破損しています! 建造モードまたは修理ドックで修復してください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-07-28 16:34:31 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is severely damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock. 船がひどいダメージを受けています! 建造モードまたは修理ドックで修復してください。 Details

Your ship is severely damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock.

船がひどいダメージを受けています! 建造モードまたは修理ドックで修復してください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-06 12:32:31 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your life support doesn't have enough power, your crew may die! 生命維持装置の稼働に必要なエネルギーが足りません。あなたの乗組員は生命の危機に直面しています! Details

Your life support doesn't have enough power, your crew may die!

生命維持装置の稼働に必要なエネルギーが足りません。あなたの乗組員は生命の危機に直面しています!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-18 14:34:44 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your brake thrust is low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material! あなたの船の減速度は低い値になっています。 横滑りを減らすためにスラスターか慣性吸収装置を設置するか、軽い素材で船体を建造してください。 Details

Your brake thrust is low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material!

あなたの船の減速度は低い値になっています。 横滑りを減らすためにスラスターか慣性吸収装置を設置するか、軽い素材で船体を建造してください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-07-28 16:31:04 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material! あなたの減速度はとても低い値になっています。 横滑りを減らすためにスラスターや慣性吸収装置を設置するか、 軽い素材で船体を建造してください。 Details

Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material!

あなたの減速度はとても低い値になっています。 横滑りを減らすためにスラスターや慣性吸収装置を設置するか、 軽い素材で船体を建造してください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-18 14:34:00 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your roll rotation speed is poor. ロール角速度が低すぎます。 Details

Your roll rotation speed is poor.

ロール角速度が低すぎます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-02-28 11:43:36 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your pitch rotation speed is poor. ピッチ角速度が低すぎます。 Details

Your pitch rotation speed is poor.

ピッチ角速度が低すぎます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-02-28 11:43:23 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your yaw rotation speed is bad. ヨー角速度が低すぎます。 Details

Your yaw rotation speed is bad.

ヨー角速度が低すぎます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-03-23 11:41:24 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6431 6432 6433 6434 6435 6482
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as