| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| The \c(0d0)Object Detector\c() detects and marks all objects worth checking out in the current sector. | \c(0d0)物体検知器\c()は、現在のセクターで確認する価値のあるすべてのオブジェクトを検出してマークします。 | Details | |
|
The \c(0d0)Object Detector\c() detects and marks all objects worth checking out in the current sector. \c(0d0)物体検知器\c()は、現在のセクターで確認する価値のあるすべてのオブジェクトを検出してマークします。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| A \c(0d0)Trading Subsystems\c() will ease trade and commerce a lot. Depending on the quality of the subsystem, it can show all trading possibilities with \c(0d0)prices\c() and \c(0d0)price margins\c() in the last visited sectors. It will even detect trade routes over the last few visited sectors.↵ All ships working trade routes should be equipped with one of these. | \c(0d0)交易用のサブシステム\c()は、取引と交易ルート検索の手間を大いに緩和します。 サブシステムの品質に応じて、前回訪問したセクターで取り扱っていた全ての交易品の\c(0d0)価格\c()と \c(0d0)価格マージン\c()を検索して、あらゆる取引の可能性を示すことができます。 また、最近訪問したいくつかのセクター間の貿易ルートも検出してくれます。 AIが指揮する船に交易を指示したい場合は、このサブシステムのインストールが必要です。 | Details | |
|
A \c(0d0)Trading Subsystems\c() will ease trade and commerce a lot. Depending on the quality of the subsystem, it can show all trading possibilities with \c(0d0)prices\c() and \c(0d0)price margins\c() in the last visited sectors. It will even detect trade routes over the last few visited sectors.↵ All ships working trade routes should be equipped with one of these. \c(0d0)交易用のサブシステム\c()は、取引と交易ルート検索の手間を大いに緩和します。↵ サブシステムの品質に応じて、前回訪問したセクターで取り扱っていた全ての交易品の\c(0d0)価格\c()と↵ \c(0d0)価格マージン\c()を検索して、あらゆる取引の可能性を示すことができます。↵ また、最近訪問したいくつかのセクター間の貿易ルートも検出してくれます。↵ AIが指揮する船に交易を指示したい場合は、このサブシステムのインストールが必要です。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The \c(0d0)Mining Subsystems\c() marks resource rich \c(0d0)asteroids\c() containing the specified material or lower materials, even if the materials are hidden inside. It adds small marker arrows to the HUD so that finding asteroids with materials is easier. | \c(0d0)採掘用サブシステム\c()は、指定された素材とそれより下位の素材の豊富な\c(0d0)小惑星\c()や内部に素材が隠されている小惑星をマークします。 HUDに小さな矢印マーカーが追加されて、素材を含有した小惑星を簡単に見つけることができます。 | Details | |
|
The \c(0d0)Mining Subsystems\c() marks resource rich \c(0d0)asteroids\c() containing the specified material or lower materials, even if the materials are hidden inside. It adds small marker arrows to the HUD so that finding asteroids with materials is easier. \c(0d0)採掘用サブシステム\c()は、指定された素材とそれより下位の素材の豊富な\c(0d0)小惑星\c()や内部に素材が隠されている小惑星をマークします。↵ HUDに小さな矢印マーカーが追加されて、素材を含有した小惑星を簡単に見つけることができます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Tractor Beam Upgrade | トラクタービームアップグレード | Details | |
|
Tractor Beam Upgrade トラクタービームアップグレード You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| \c(0d0)Radar Upgrades\c() improve \c(0d0)radar range\c() and can add to the \c(0d0)deep scan range\c() too. With a deep scanner, hidden mass sectors will be highlighted on the Galaxy Map. | \c(0d0)レーダーアップグレード\c()を使用すると、\c(0d0)レーダー\c()と\c(0d0)ディープスキャンの探査範囲\c()が広がります。 ディープスキャン能力のあるアップグレードを使えば、質量のある物体が隠れているセクターを銀河系マップ上で強調表示することができます。 | Details | |
|
\c(0d0)Radar Upgrades\c() improve \c(0d0)radar range\c() and can add to the \c(0d0)deep scan range\c() too. With a deep scanner, hidden mass sectors will be highlighted on the Galaxy Map. \c(0d0)レーダーアップグレード\c()を使用すると、\c(0d0)レーダー\c()と\c(0d0)ディープスキャンの探査範囲\c()が広がります。↵ ディープスキャン能力のあるアップグレードを使えば、質量のある物体が隠れているセクターを銀河系マップ上で強調表示することができます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The \c(0d0)Hyperspace Upgrade\c() improves the hyperspace \c(0d0)jump range\c() of a ship and decreases the necessary \c(0d0)recharge energy\c(). If installed permanently it can additionally shorten the recharge time. | \c(0d0)ハイパースペースアップグレード\c()は、船の\c(0d0)ハイパースペースジャンプの到達範囲\c()を改善し、必要な\c(0d0)再充電エネルギー\c()を減らすことができます。 永久インストールしておくと、充電時間をさらに短縮できます。 | Details | |
|
The \c(0d0)Hyperspace Upgrade\c() improves the hyperspace \c(0d0)jump range\c() of a ship and decreases the necessary \c(0d0)recharge energy\c(). If installed permanently it can additionally shorten the recharge time. \c(0d0)ハイパースペースアップグレード\c()は、船の\c(0d0)ハイパースペースジャンプの到達範囲\c()を改善し、必要な\c(0d0)再充電エネルギー\c()を減らすことができます。↵ 永久インストールしておくと、充電時間をさらに短縮できます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Hyperspace Upgrade | ハイパースペースアップグレード | Details | |
|
Hyperspace Upgrade ハイパースペースアップグレード You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Cargo Upgrade | 貨物室アップグレード | Details | |
|
Cargo Upgrade 貨物室アップグレード You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Each \c(0d0)Turret Control System\c() increases the amount of available \c(0d0)turret slots\c(). Depending on the type of the subsystem, it increases the number of slots for military, civil or both turret types. | 各\c(0d0)タレット制御サブシステム\c()は、使用可能な\c(0d0)タレットスロット\c()の数を増やします。 サブシステムのタイプに応じて、武装、非武装、または両方のタレットを配置できる任意スロット数が増加します。 | Details | |
|
Each \c(0d0)Turret Control System\c() increases the amount of available \c(0d0)turret slots\c(). Depending on the type of the subsystem, it increases the number of slots for military, civil or both turret types. 各\c(0d0)タレット制御サブシステム\c()は、使用可能な\c(0d0)タレットスロット\c()の数を増やします。↵ サブシステムのタイプに応じて、武装、非武装、または両方のタレットを配置できる任意スロット数が増加します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Turret Control Systems | タレット制御システム | Details | |
|
Turret Control Systems タレット制御システム You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| \c(0d0)Subsystems\c() can improve certain aspects of a ship. This allows the specialization of ships for certain jobs.↵ ↵ \c(0d0)Permanently installed\c() subsystems usually give huge bonuses, but can only be removed close to an \c(0d0)Equipment Dock\c().↵ ↵ \c(ddd)Note: Some subsystems HAVE to be installed permanently to work.\c() | \c(0d0)サブシステム\c()によって、船の特定の能力を改良することができます。これにより、特定の仕事に特化した船を作ることができます。 船に\c(0d0)永久インストール\c()されたサブシステムには、大きなボーナスが与えられる事があります。 その代わり破壊せずに取り外し出来るのが\c(0d0)装備品ドック\c()の近くだけになります。 \c(ddd)警告:一部のサブシステムは、永久インストールしないと動作しません。\c() | Details | |
|
\c(0d0)Subsystems\c() can improve certain aspects of a ship. This allows the specialization of ships for certain jobs.↵ ↵ \c(0d0)Permanently installed\c() subsystems usually give huge bonuses, but can only be removed close to an \c(0d0)Equipment Dock\c().↵ ↵ \c(ddd)Note: Some subsystems HAVE to be installed permanently to work.\c() \c(0d0)サブシステム\c()によって、船の特定の能力を改良することができます。これにより、特定の仕事に特化した船を作ることができます。↵ ↵ 船に\c(0d0)永久インストール\c()されたサブシステムには、大きなボーナスが与えられる事があります。↵ その代わり破壊せずに取り外し出来るのが\c(0d0)装備品ドック\c()の近くだけになります。↵ ↵ \c(ddd)警告:一部のサブシステムは、永久インストールしないと動作しません。\c() You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| General Function | 一般的なアップグレードの役割 | Details | |
|
General Function 一般的なアップグレードの役割 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Craft Management | 建造物の管理 | Details | |
|
Craft Management 建造物の管理 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Forming a \c(0d0)Group\c() can come in handy while playing with friends. Your friends will be highlighted more visibly while in the same sector and marked with a pale green frame on the map. In the top left corner of the screen their ship health or current sector will be displayed. Found a group by typing \c(0d0)"/invite"\c() and the player's name into the chat. | \c(0d0)グループ\c()を作ると、友達と遊ぶときに便利です。 同じエリアにいる友人はより目立つようにハイライトされ、マップ上に薄い緑色の枠が表示されます。 画面の左上隅に、船の状態または現在のセクターが表示されます。 チャットに「\c(0d0)/invite プレーヤー名\c()」と入力すると、グループに招く事が出来ます。 | Details | |
|
Forming a \c(0d0)Group\c() can come in handy while playing with friends. Your friends will be highlighted more visibly while in the same sector and marked with a pale green frame on the map. In the top left corner of the screen their ship health or current sector will be displayed. Found a group by typing \c(0d0)"/invite"\c() and the player's name into the chat. \c(0d0)グループ\c()を作ると、友達と遊ぶときに便利です。↵ 同じエリアにいる友人はより目立つようにハイライトされ、マップ上に薄い緑色の枠が表示されます。↵ 画面の左上隅に、船の状態または現在のセクターが表示されます。↵ チャットに「\c(0d0)/invite プレーヤー名\c()」と入力すると、グループに招く事が出来ます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| An alliance has its own \c(0d0)inventory\c() with materials, money, weapons and subsystems. Players can donate their own items or collect items while flying an alliance ship.↵ ↵ \c(dd5)Warning: every member with appropriate permissions can take resources and items out of the alliance vault!\c() | 同盟には独自の\c(0d0)アイテム欄\c()があり、素材、所持金、武器、サブシステムを財産として所持しています。 プレイヤーは、自分のアイテムを寄付したり、同盟所有の船を操縦しながらアイテムを集めたりすることができます。 \c(dd5)警告:適切な権限を持つ全てのメンバーは、素材とアイテムを同盟の金庫から取り出すことができます。\c() | Details | |
|
An alliance has its own \c(0d0)inventory\c() with materials, money, weapons and subsystems. Players can donate their own items or collect items while flying an alliance ship.↵ ↵ \c(dd5)Warning: every member with appropriate permissions can take resources and items out of the alliance vault!\c() 同盟には独自の\c(0d0)アイテム欄\c()があり、素材、所持金、武器、サブシステムを財産として所持しています。↵ プレイヤーは、自分のアイテムを寄付したり、同盟所有の船を操縦しながらアイテムを集めたりすることができます。↵ ↵ \c(dd5)警告:適切な権限を持つ全てのメンバーは、素材とアイテムを同盟の金庫から取り出すことができます。\c() You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as