| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Captain's Log - Research Expedition 8752↵ Day 601↵ | 航海日誌ー調査探検任務8752 601日目 | Details | |
|
Captain's Log - Research Expedition 8752↵ Day 601↵ 航海日誌ー調査探検任務8752↵ 601日目↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We are continuously sending out distress calls, but nobody is answering. But we will not give up hope!↵ ↵ | 救難信号を発信し続けているが、誰からも応答はない。しかし、我々は望みを捨てない! | Details | |
|
We are continuously sending out distress calls, but nobody is answering. But we will not give up hope!↵ ↵ 救難信号を発信し続けているが、誰からも応答はない。しかし、我々は望みを捨てない!↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We didn't get very far. We may have managed to lose the Xsotan, but now we are stuck in the middle of nowhere. ↵ ↵ | 我々は、それほど遠くまで退避できなかった。我々はエキゾタンから逃れることに成功したかもしれないが、今何もない場所で立ち往生している。 | Details | |
|
We didn't get very far. We may have managed to lose the Xsotan, but now we are stuck in the middle of nowhere. ↵ ↵ 我々は、それほど遠くまで退避できなかった。我々はエキゾタンから逃れることに成功したかもしれないが、今何もない場所で立ち往生している。 ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Not knowing how fatal that decision would prove to be, we jumped a few sectors away from where we were attacked. | その状態がどれほど致命的な結果をもたらすか知らぬまま、我々は攻撃された場所から数セクターの距離を退避した。 | Details | |
|
Not knowing how fatal that decision would prove to be, we jumped a few sectors away from where we were attacked. その状態がどれほど致命的な結果をもたらすか知らぬまま、我々は攻撃された場所から数セクターの距離を退避した。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We were continuously losing energy and we didn't even know about it because the wires connecting the energy gauge were also hit. ↵ ↵ | 我々はエネルギーを失い続けていたが、エネルギーゲージに接続している回路も被弾していたために知る術もなかった。 | Details | |
|
We were continuously losing energy and we didn't even know about it because the wires connecting the energy gauge were also hit. ↵ ↵ 我々はエネルギーを失い続けていたが、エネルギーゲージに接続している回路も被弾していたために知る術もなかった。↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We thought we had only lost a minor amount of water, but it turned out that we had also lost some of our generators. | ほんの少しばかりの水を失っただけだと思っていたが、ジェネレーターも損失していたことが分った。 | Details | |
|
We thought we had only lost a minor amount of water, but it turned out that we had also lost some of our generators. ほんの少しばかりの水を失っただけだと思っていたが、ジェネレーターも損失していたことが分った。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Yesterday's Xsotan attack caused more damage than we had initially assumed. ↵ ↵ | 昨日のエキゾタンの攻撃は、我々が当初想定していた以上の被害をもたらした。 | Details | |
|
Yesterday's Xsotan attack caused more damage than we had initially assumed. ↵ ↵ 昨日のエキゾタンの攻撃は、我々が当初想定していた以上の被害をもたらした。 ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Captain's Log - Research Expedition 8752↵ Day 593↵ | 航海日誌ー調査探検任務8752 593日目 | Details | |
|
Captain's Log - Research Expedition 8752↵ Day 593↵ 航海日誌ー調査探検任務8752↵ 593日目↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| end of log. no more entries. | 日誌は終わりです。もう情報はありません。 | Details | |
|
end of log. no more entries. 日誌は終わりです。もう情報はありません。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The crew is slowly going crazy, we have no more food, no more room to stay... we won't be able to hold on much longer... there is only one option left...↵ ↵ | 乗組員達はゆっくりと狂気に蝕まれている。食糧も尽きた。留まれる部屋もない…もう長くはもたないだろう…たったひとつの冴えたやりかたは… | Details | |
|
The crew is slowly going crazy, we have no more food, no more room to stay... we won't be able to hold on much longer... there is only one option left...↵ ↵ 乗組員達はゆっくりと狂気に蝕まれている。食糧も尽きた。留まれる部屋もない…もう長くはもたないだろう…たったひとつの冴えたやりかたは…↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| There is no hope of rescue. Nobody has answered our desperate transmissions. | 救援の望みはない。我々の絶望的な通信に応答する者は誰もいない。 | Details | |
|
There is no hope of rescue. Nobody has answered our desperate transmissions. 救援の望みはない。我々の絶望的な通信に応答する者は誰もいない。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The parasite has now reached every part of our ship. ↵ ↵ | 寄生体による浸食は、今や船の全体にまで及んだ。. | Details | |
|
The parasite has now reached every part of our ship. ↵ ↵ 寄生体による浸食は、今や船の全体にまで及んだ。. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Captain's Log - Research Mission 6374↵ Day 368↵ | 航海日誌-学術調査任務6374 368日目 | Details | |
|
Captain's Log - Research Mission 6374↵ Day 368↵ 航海日誌-学術調査任務6374↵ 368日目↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| But it was already infected and now the parasite is corroding every mineral we have on our ship. There is nothing we can do to stop it!↵ ↵ | しかし、それはすでに感染していたのだ。今、寄生体共が我々の船を構成しているあらゆる素材を侵食している。それを食い止める手段は、我々には何もない! | Details | |
|
But it was already infected and now the parasite is corroding every mineral we have on our ship. There is nothing we can do to stop it!↵ ↵ しかし、それはすでに感染していたのだ。今、寄生体共が我々の船を構成しているあらゆる素材を侵食している。それを食い止める手段は、我々には何もない!↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| He claimed it was absolutely important that we take this strange piece of metal on board. ↵ ↵ | 奴は、この得体の知れない金属の破片を船に持ち帰ることが絶対に重要だと主張した | Details | |
|
He claimed it was absolutely important that we take this strange piece of metal on board. ↵ ↵ 奴は、この得体の知れない金属の破片を船に持ち帰ることが絶対に重要だと主張した ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as