| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Add three chaingun turrets to your ship by placing them onto your ship with [%1%]. | 機関砲タレットを3基、船に追加してください。 アイテム欄の機関砲を選択し、設置したいブロックの上で[%1%] を押すと設置できます。 | Details | |
|
Add three chaingun turrets to your ship by placing them onto your ship with [%1%]. 機関砲タレットを3基、船に追加してください。 アイテム欄の機関砲を選択し、設置したいブロックの上で[%1%] を押すと設置できます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Open the Turret Selection to install new turrets. | タレット欄を開いて新しいタレットを船に設置します。 | Details | |
|
Open the Turret Selection to install new turrets. タレット欄を開いて新しいタレットを船に設置します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Close the Player Menu to continue. | [プレイヤー情報]の画面を閉じて次に進みます。 | Details | |
|
Close the Player Menu to continue. [プレイヤー情報]の画面を閉じて次に進みます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Track the mission to have it on your screen at all times. | ミッションの経過表示をONにすると常にミッションの情報が画面に表示されるようになります。 | Details | |
|
Track the mission to have it on your screen at all times. ミッションの経過表示をONにすると常にミッションの情報が画面に表示されるようになります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Fly to the asteroid. Mine its resources by holding [%1%] to use your mining lasers.↵ Your target is in range when your aiming circles turn green. | 小惑星まで飛行してください。【%1%】を押してる間、採掘レーザーが照射されます。それを使って資源を採掘しましょう。 目標が射程内に入ると照準の円が緑色にわかります。 | Details | |
|
Fly to the asteroid. Mine its resources by holding [%1%] to use your mining lasers.↵ Your target is in range when your aiming circles turn green. 小惑星まで飛行してください。【%1%】を押してる間、採掘レーザーが照射されます。それを使って資源を採掘しましょう。↵ 目標が射程内に入ると照準の円が緑色にわかります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Let your ship roll to the side with [%1%] and [%2%]. | 【%1%】と【%2%】で、船を横にロールさせることが出来ます。 | Details | |
|
Let your ship roll to the side with [%1%] and [%2%]. 【%1%】と【%2%】で、船を横にロールさせることが出来ます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Use [%1%] to rise up or [%2%] to sink down. | 【%1%】を押すと上昇し、【%2%】を押すと降下します。 | Details | |
|
Use [%1%] to rise up or [%2%] to sink down. 【%1%】を押すと上昇し、【%2%】を押すと降下します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If you need help finding the correct angle you can activate the retrograde marker in the Game Options. | 飛行している船の正確な進行方向や慣性の角度を知りたい場合は、[ゲームの設定]メニューから逆行方向マーカーを有効にしてください。 | Details | |
|
If you need help finding the correct angle you can activate the retrograde marker in the Game Options. 飛行している船の正確な進行方向や慣性の角度を知りたい場合は、[ゲームの設定]メニューから逆行方向マーカーを有効にしてください。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| That is particularly important for larger ships with more mass. | これは、質量の大きい大型船にとって特に重要になります。 | Details | |
|
That is particularly important for larger ships with more mass. これは、質量の大きい大型船にとって特に重要になります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To get a fast flying ship to a complete standstill,↵ you will have to turn your ship so it’s facing the opposite direction and boost.↵ | 高速で飛行している船に急ブレーキをかけて素早く完全に停止させるには、 船首を進行方向と反対方向に向けて、逆方向にブースト加速して速度を打ち消す必要があります。 | Details | |
|
To get a fast flying ship to a complete standstill,↵ you will have to turn your ship so it’s facing the opposite direction and boost.↵ 高速で飛行している船に急ブレーキをかけて素早く完全に停止させるには、↵ 船首を進行方向と反対方向に向けて、逆方向にブースト加速して速度を打ち消す必要があります。↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Here you can see your energy reserves.↵ If they are depleted, your ship won’t be able to do much until they have recharged. | ここには船のエネルギーの残量が表示されています。 もしエネルギーが枯渇してしまうと、再充電されるまで、あなたの船は多くの機能を失ってしまいます。 | Details | |
|
Here you can see your energy reserves.↵ If they are depleted, your ship won’t be able to do much until they have recharged. ここには船のエネルギーの残量が表示されています。↵ もしエネルギーが枯渇してしまうと、再充電されるまで、あなたの船は多くの機能を失ってしまいます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If you use up too much of your energy for boosting,↵ other systems in your ship won’t receive any more energy and might fail. | ブースト加速にエネルギーを使いすぎると、 他のシステムに必要なエネルギーまで使い切ってしまい、船の機能の一部が停止する可能性があります。 | Details | |
|
If you use up too much of your energy for boosting,↵ other systems in your ship won’t receive any more energy and might fail. ブースト加速にエネルギーを使いすぎると、↵ 他のシステムに必要なエネルギーまで使い切ってしまい、船の機能の一部が停止する可能性があります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Boosting requires more and more energy.↵ | ブースト加速には非常に多くのエネルギーが必要になります。 | Details | |
|
Boosting requires more and more energy.↵ ブースト加速には非常に多くのエネルギーが必要になります。↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Hold [%1%] and [%2%] to boost. | [%1%] と [%2%] を押してる間、ブースト加速します。 | Details | |
|
Hold [%1%] and [%2%] to boost. [%1%] と [%2%] を押してる間、ブースト加速します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Here you can see your current speed. | ここに現在の速度が表示されます。 | Details | |
|
Here you can see your current speed. ここに現在の速度が表示されます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as