Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Japanese glossary

1 5965 5966 5967 5968 5969 6482
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Add three chaingun turrets to your ship by placing them onto your ship with [%1%]. 機関砲タレットを3基、船に追加してください。 アイテム欄の機関砲を選択し、設置したいブロックの上で[%1%] を押すと設置できます。 Details

Add three chaingun turrets to your ship by placing them onto your ship with [%1%].

機関砲タレットを3基、船に追加してください。 アイテム欄の機関砲を選択し、設置したいブロックの上で[%1%] を押すと設置できます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-28 15:28:31 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Open the Turret Selection to install new turrets. タレット欄を開いて新しいタレットを船に設置します。 Details

Open the Turret Selection to install new turrets.

タレット欄を開いて新しいタレットを船に設置します。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-06-09 14:50:00 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Close the Player Menu to continue. [プレイヤー情報]の画面を閉じて次に進みます。 Details

Close the Player Menu to continue.

[プレイヤー情報]の画面を閉じて次に進みます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-23 13:15:24 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Track the mission to have it on your screen at all times. ミッションの経過表示をONにすると常にミッションの情報が画面に表示されるようになります。 Details

Track the mission to have it on your screen at all times.

ミッションの経過表示をONにすると常にミッションの情報が画面に表示されるようになります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-06-09 22:27:08 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Fly to the asteroid. Mine its resources by holding [%1%] to use your mining lasers. Your target is in range when your aiming circles turn green. 小惑星まで飛行してください。【%1%】を押してる間、採掘レーザーが照射されます。それを使って資源を採掘しましょう。 目標が射程内に入ると照準の円が緑色にわかります。 Details

Fly to the asteroid. Mine its resources by holding [%1%] to use your mining lasers. Your target is in range when your aiming circles turn green.

小惑星まで飛行してください。【%1%】を押してる間、採掘レーザーが照射されます。それを使って資源を採掘しましょう。 目標が射程内に入ると照準の円が緑色にわかります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-28 15:35:42 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Let your ship roll to the side with [%1%] and [%2%]. 【%1%】と【%2%】で、船を横にロールさせることが出来ます。 Details

Let your ship roll to the side with [%1%] and [%2%].

【%1%】と【%2%】で、船を横にロールさせることが出来ます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-28 15:36:20 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Use [%1%] to rise up or [%2%] to sink down. 【%1%】を押すと上昇し、【%2%】を押すと降下します。 Details

Use [%1%] to rise up or [%2%] to sink down.

【%1%】を押すと上昇し、【%2%】を押すと降下します。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-28 15:36:47 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If you need help finding the correct angle you can activate the retrograde marker in the Game Options. 飛行している船の正確な進行方向や慣性の角度を知りたい場合は、[ゲームの設定]メニューから逆行方向マーカーを有効にしてください。 Details

If you need help finding the correct angle you can activate the retrograde marker in the Game Options.

飛行している船の正確な進行方向や慣性の角度を知りたい場合は、[ゲームの設定]メニューから逆行方向マーカーを有効にしてください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-06-11 10:22:27 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
That is particularly important for larger ships with more mass. これは、質量の大きい大型船にとって特に重要になります。 Details

That is particularly important for larger ships with more mass.

これは、質量の大きい大型船にとって特に重要になります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-06-09 21:39:50 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
To get a fast flying ship to a complete standstill, you will have to turn your ship so it’s facing the opposite direction and boost. 高速で飛行している船に急ブレーキをかけて素早く完全に停止させるには、 船首を進行方向と反対方向に向けて、逆方向にブースト加速して速度を打ち消す必要があります。 Details

To get a fast flying ship to a complete standstill, you will have to turn your ship so it’s facing the opposite direction and boost.

高速で飛行している船に急ブレーキをかけて素早く完全に停止させるには、 船首を進行方向と反対方向に向けて、逆方向にブースト加速して速度を打ち消す必要があります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-06-11 10:21:33 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Here you can see your energy reserves. If they are depleted, your ship won’t be able to do much until they have recharged. ここには船のエネルギーの残量が表示されています。 もしエネルギーが枯渇してしまうと、再充電されるまで、あなたの船は多くの機能を失ってしまいます。 Details

Here you can see your energy reserves. If they are depleted, your ship won’t be able to do much until they have recharged.

ここには船のエネルギーの残量が表示されています。 もしエネルギーが枯渇してしまうと、再充電されるまで、あなたの船は多くの機能を失ってしまいます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-06-10 11:06:53 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If you use up too much of your energy for boosting, other systems in your ship won’t receive any more energy and might fail. ブースト加速にエネルギーを使いすぎると、 他のシステムに必要なエネルギーまで使い切ってしまい、船の機能の一部が停止する可能性があります。 Details

If you use up too much of your energy for boosting, other systems in your ship won’t receive any more energy and might fail.

ブースト加速にエネルギーを使いすぎると、 他のシステムに必要なエネルギーまで使い切ってしまい、船の機能の一部が停止する可能性があります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-06-09 21:44:32 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Boosting requires more and more energy. ブースト加速には非常に多くのエネルギーが必要になります。 Details

Boosting requires more and more energy.

ブースト加速には非常に多くのエネルギーが必要になります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-06-09 23:12:25 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hold [%1%] and [%2%] to boost. [%1%] と [%2%] を押してる間、ブースト加速します。 Details

Hold [%1%] and [%2%] to boost.

[%1%] と [%2%] を押してる間、ブースト加速します。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-23 13:11:17 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Here you can see your current speed. ここに現在の速度が表示されます。 Details

Here you can see your current speed.

ここに現在の速度が表示されます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-06-09 21:45:50 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 5965 5966 5967 5968 5969 6482
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as