Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
You should leave. | Vous devriez partir. | Details | |
You should leave. Vous devriez partir. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We'll be out of here before you even get to us! | Nous serons partis avant même que vous ayez pu nous atteindre ! | Details | |
We'll be out of here before you even get to us! Nous serons partis avant même que vous ayez pu nous atteindre ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
What kind of sick joke is this!? | Est-ce une mauvaise blague ? | Details | |
What kind of sick joke is this!? Est-ce une mauvaise blague ? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
On second thought, I don't need anything from you. | À la réflexion, je n'ai en rien besoin de vous. | Details | |
On second thought, I don't need anything from you. À la réflexion, je n'ai en rien besoin de vous. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
If you cooperate, I might spare your lives. | Si vous coopérez, j'épargnerai peut être vos vies. | Details | |
If you cooperate, I might spare your lives. Si vous coopérez, j'épargnerai peut être vos vies. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Dump your cargo and you will be spared. | Larguez votre cargaison et vous serez épargné. | Details | |
Dump your cargo and you will be spared. Larguez votre cargaison et vous serez épargné. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Please don't shoot! We will dump the cargo, but then you must leave us alone! | Ne tirez pas! Nous déchargeons la cargaison, mais vous nous laissez tranquille! | Details | |
Please don't shoot! We will dump the cargo, but then you must leave us alone! Ne tirez pas! Nous déchargeons la cargaison, mais vous nous laissez tranquille! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Please don't shoot! We will dump the cargo, but then you must leave us alone! | Ne tirez pas ! Nous allons décharger la cargaison, mais ensuite vous devez nous laisser tranquille ! | Details | |
Please don't shoot! We will dump the cargo, but then you must leave us alone! Ne tirez pas ! Nous allons décharger la cargaison, mais ensuite vous devez nous laisser tranquille ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Dump your cargo or you'll be destroyed! | Livrez-nous votre cargaison ou bien nous ferons exploser votre vaisseau ! | Details | |
Dump your cargo or you'll be destroyed! Livrez-nous votre cargaison ou bien nous ferons exploser votre vaisseau ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Leave us alone! | Laissez nous tranquilles. | Details | |
Leave us alone! Laissez nous tranquilles. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Okay, sorry, wrong ship. | Ok, pardon, mauvais vaisseau. | Details | |
Okay, sorry, wrong ship. Ok, pardon, mauvais vaisseau. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Leave | Quitter | Details | |
Leave Quitter You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This is ridiculous. Go away. | C'est ridicule. Allez-vous en. | Details | |
This is ridiculous. Go away. C'est ridicule. Allez-vous en. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I'm going to destroy you! | Je vais vous détruire! | Details | |
I'm going to destroy you! Je vais vous détruire! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
And how are you planning on doing that? | Comment comptez-vous vous y prendre ? | Details | |
And how are you planning on doing that? Comment comptez-vous vous y prendre ? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as