Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
This is the place where our last great defeat happened. | C'est ici que nous avons subit notre dernière grande défaite. | Details | |
This is the place where our last great defeat happened. C'est ici que nous avons subit notre dernière grande défaite. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
There are many more of us, in other sectors, but sadly we can't reach them. | Beaucoup d'entre nous sont encore dispersés dans les autres secteurs, mais malheureusement nous n'arrivons pas à les joindre. | Details | |
There are many more of us, in other sectors, but sadly we can't reach them. Beaucoup d'entre nous sont encore dispersés dans les autres secteurs, mais malheureusement nous n'arrivons pas à les joindre. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We set up this beacon, but we never thought anybody would use it. | Nous avons installé cette balise, mais nous ne pensions pas que quelqu'un l'utiliserait. | Details | |
We set up this beacon, but we never thought anybody would use it. Nous avons installé cette balise, mais nous ne pensions pas que quelqu'un l'utiliserait. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I would never have thought that anybody would come out here. | Je n'aurais jamais pensé que quelqu'un viendrait ici. | Details | |
I would never have thought that anybody would come out here. Je n'aurais jamais pensé que quelqu'un viendrait ici. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We're scattered over all these wreckages. | Nous sommes dispersés dans toutes ces épaves. | Details | |
We're scattered over all these wreckages. Nous sommes dispersés dans toutes ces épaves. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We don't know how to do that or where they're coming from, but when our ancestors were fighting them they managed to get their hands on some of their technology. | Nous ne savons pas comment y parvenir, ni d'où ils viennent. Cela dit, ors de la guerre qui nous opposa à eux, nos ancêtres sont parvenus à mettre la main sur certaines de leurs technologies. | Details | |
We don't know how to do that or where they're coming from, but when our ancestors were fighting them they managed to get their hands on some of their technology. Nous ne savons pas comment y parvenir, ni d'où ils viennent. Cela dit, ors de la guerre qui nous opposa à eux, nos ancêtres sont parvenus à mettre la main sur certaines de leurs technologies. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You have to stop them from calling in reinforcements. | Vous devez les empêcher d'appeler des renforts. | Details | |
You have to stop them from calling in reinforcements. Vous devez les empêcher d'appeler des renforts. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The main problem is that there's just so many of them. | Le problème c'est qu'il y en a beaucoup trop. | Details | |
The main problem is that there's just so many of them. Le problème c'est qu'il y en a beaucoup trop. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Xsotan ships are no more special than ours or yours. They're strong, but you can defeat them in combat. | Les vaisseaux Xsotan ne sont pas plus spéciaux que les nôtres ou les vôtres. Ils sont forts, mais vous pouvez les vaincre au combat. | Details | |
The Xsotan ships are no more special than ours or yours. They're strong, but you can defeat them in combat. Les vaisseaux Xsotan ne sont pas plus spéciaux que les nôtres ou les vôtres. Ils sont forts, mais vous pouvez les vaincre au combat. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We dumped one of the artifacts from a wreckage near you - have a look around. | Jetez un oeil parmi les épaves alentours, nous avons laissé pour vous un de ces anciens artefacts. | Details | |
We dumped one of the artifacts from a wreckage near you - have a look around. Jetez un oeil parmi les épaves alentours, nous avons laissé pour vous un de ces anciens artefacts. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can have some of it if you want. It's worthless to us anyway. | Vous pouvez en avoir si vous voulez. Cela ne nous sert à rien de toute façon. | Details | |
You can have some of it if you want. It's worthless to us anyway. Vous pouvez en avoir si vous voulez. Cela ne nous sert à rien de toute façon. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ah. It looks like you already have everything we could give you. | Ah. Il semble que vous ayez déjà tout ce que nous pourrions vous donner. | Details | |
Ah. It looks like you already have everything we could give you. Ah. Il semble que vous ayez déjà tout ce que nous pourrions vous donner. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
And now we live here. | Et maintenant nous vivons ici. | Details | |
And now we live here. Et maintenant nous vivons ici. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I have to go. | Je dois y aller. | Details | |
I have to go. Je dois y aller. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
What is this place? | Quel est cet endroit? | Details | |
What is this place? Quel est cet endroit? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as