Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
We hoped that this might give us enough time to find a strategy to beat them. | Nous espérions que cela pourrait nous donner suffisamment de temps pour trouver une stratégie pour les battre. | Details | |
We hoped that this might give us enough time to find a strategy to beat them. Nous espérions que cela pourrait nous donner suffisamment de temps pour trouver une stratégie pour les battre. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We realized that the Xsotan were expanding their territory from the center of the galaxy, so we thought the best move would be to journey to the edge of the galaxy. | Nous avons réalisé que les Xsotan élargissaient leur territoire depuis le centre de la galaxie. Nous avons alors pensé que la meilleure stratégie serait de voyager jusqu'au bord de la galaxie. | Details | |
We realized that the Xsotan were expanding their territory from the center of the galaxy, so we thought the best move would be to journey to the edge of the galaxy. Nous avons réalisé que les Xsotan élargissaient leur territoire depuis le centre de la galaxie. Nous avons alors pensé que la meilleure stratégie serait de voyager jusqu'au bord de la galaxie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They were getting closer and closer to our home sectors, so together with our allies, we decided that it was time to fall back and work out a new strategy. | Ils s'approchaient de plus en plus de notre secteur d'origine. Nous et nos alliés avons donc décidé qu'il était temps de se replier et de travailler sur une nouvelle stratégie. | Details | |
They were getting closer and closer to our home sectors, so together with our allies, we decided that it was time to fall back and work out a new strategy. Ils s'approchaient de plus en plus de notre secteur d'origine. Nous et nos alliés avons donc décidé qu'il était temps de se replier et de travailler sur une nouvelle stratégie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
After we realized we couldn't beat the Xsotan at the time, we decided to flee. | Après avoir réalisé que nous ne pouvions pas battre les Xsotan à l'époque, nous avons décidé de fuir. | Details | |
After we realized we couldn't beat the Xsotan at the time, we decided to flee. Après avoir réalisé que nous ne pouvions pas battre les Xsotan à l'époque, nous avons décidé de fuir. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Operation Exodus was the largest migration the galaxy had seen. | L'opération Exodus était la plus grande migration que la galaxie avait vue. | Details | |
Operation Exodus was the largest migration the galaxy had seen. L'opération Exodus était la plus grande migration que la galaxie avait vue. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We are the descendants of the Haatii. Our ancestors used to live near the center of the galaxy. | Nous sommes les descendants des Haatii. Nos ancêtres vivaient près du centre de la galaxie. | Details | |
We are the descendants of the Haatii. Our ancestors used to live near the center of the galaxy. Nous sommes les descendants des Haatii. Nos ancêtres vivaient près du centre de la galaxie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Our hyperspace drives were destroyed, and now we're stuck here. | Nos moteurs hyper-espace ont été détruits, et maintenant nous sommes coincés ici. | Details | |
Our hyperspace drives were destroyed, and now we're stuck here. Nos moteurs hyper-espace ont été détruits, et maintenant nous sommes coincés ici. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
For a long time we managed to fight them back, but at some point we couldn't fight any longer, and were overwhelmed. | Pendant longtemps, nous avons réussi à les combattre, mais à un moment donné, nous ne pouvions plus nous battre et nous avons été submergés. | Details | |
For a long time we managed to fight them back, but at some point we couldn't fight any longer, and were overwhelmed. Pendant longtemps, nous avons réussi à les combattre, mais à un moment donné, nous ne pouvions plus nous battre et nous avons été submergés. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We were constantly attacked. They wanted our technology. Our ships. Our weapons. | Nous étions attaqués constamment. Ils voulaient notre technologie. Nos vaisseaux. Nos armes. | Details | |
We were constantly attacked. They wanted our technology. Our ships. Our weapons. Nous étions attaqués constamment. Ils voulaient notre technologie. Nos vaisseaux. Nos armes. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
And a large convoy like ours was not exactly easy to hide. | Et un grand convoi comme le nôtre n'était pas vraiment facile à cacher. | Details | |
And a large convoy like ours was not exactly easy to hide. Et un grand convoi comme le nôtre n'était pas vraiment facile à cacher. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We were disorganized, demoralized and weak. Our best guess is that a lot of people in the outer sectors here knew that. | Nous étions désorganisés, démoralisés et faibles. Notre meilleur espoir était que beaucoup de gens dans les secteurs extérieurs le savaient. | Details | |
We were disorganized, demoralized and weak. Our best guess is that a lot of people in the outer sectors here knew that. Nous étions désorganisés, démoralisés et faibles. Notre meilleur espoir était que beaucoup de gens dans les secteurs extérieurs le savaient. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We have enough food and energy to sustain us for hundreds of years to come. | Nous avons assez de nourriture et d'énergie pour subvenir pendant des centaines d'années à venir. | Details | |
We have enough food and energy to sustain us for hundreds of years to come. Nous avons assez de nourriture et d'énergie pour subvenir pendant des centaines d'années à venir. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But luckily we're living in the wreckages of a convoy that was meant for the migration of millions. | Mais heureusement, nous vivons dans les épaves d'un convoi qui était destiné à la migration de millions de personnes. | Details | |
But luckily we're living in the wreckages of a convoy that was meant for the migration of millions. Mais heureusement, nous vivons dans les épaves d'un convoi qui était destiné à la migration de millions de personnes. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Since our hyperdrives are all gone, we're stuck here. | Depuis que nos hyper-propulseurs ont lâché, nous sommes coincés ici. | Details | |
Since our hyperdrives are all gone, we're stuck here. Depuis que nos hyper-propulseurs ont lâché, nous sommes coincés ici. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We were overwhelmed by outlaws and bandits. When they realized that our technology was completely incompatible with theirs and thus worthless to them, they left our ancestors to die here. | Nous étions débordés par les hors-la-loi et les bandits. Quand ils se sont rendus compte que notre technologie était complètement incompatible avec la leur, et donc sans valeur pour eux, ils ont laissé nos ancêtres mourir ici. | Details | |
We were overwhelmed by outlaws and bandits. When they realized that our technology was completely incompatible with theirs and thus worthless to them, they left our ancestors to die here. Nous étions débordés par les hors-la-loi et les bandits. Quand ils se sont rendus compte que notre technologie était complètement incompatible avec la leur, et donc sans valeur pour eux, ils ont laissé nos ancêtres mourir ici. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as