Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
But they just kept pouring out of the center, more and more of them. In the end it didn't matter. They would just overrun us as they had way more resources. | Mais ils continuaient à se répandre hors du centre, de plus en plus. À la fin, cela n'avait plus d'importance, ils nous auraient surpassé car ils avaient beaucoup plus de ressources. | Details | |
But they just kept pouring out of the center, more and more of them. In the end it didn't matter. They would just overrun us as they had way more resources. Mais ils continuaient à se répandre hors du centre, de plus en plus. À la fin, cela n'avait plus d'importance, ils nous auraient surpassé car ils avaient beaucoup plus de ressources. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
After a great battle we realized that we didn't stand a chance. They were not unbeatable - we did manage to win several battles. | Après une grande bataille, nous avons compris que nous n'avions aucune chance. Non pas qu'ils soient imbattables, nous avons réussi à gagner plusieurs combats. | Details | |
After a great battle we realized that we didn't stand a chance. They were not unbeatable - we did manage to win several battles. Après une grande bataille, nous avons compris que nous n'avions aucune chance. Non pas qu'ils soient imbattables, nous avons réussi à gagner plusieurs combats. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They ate away everything. Asteroids. Ships. Some say they even consume entire planets. | Ils ont tout dévoré. Les astéroïdes. Les vaisseaux. Certains disent qu'ils ont même dévoré des planètes entières. | Details | |
They ate away everything. Asteroids. Ships. Some say they even consume entire planets. Ils ont tout dévoré. Les astéroïdes. Les vaisseaux. Certains disent qu'ils ont même dévoré des planètes entières. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Then they started... harvesting. | Et puis ils ont commencé à... récolter. | Details | |
Then they started... harvesting. Et puis ils ont commencé à... récolter. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They didn't care for anybody, they didn't even answer our attempts to communicate. They just appeared and it seemed like they didn't care about anything at all. | Ils ne se soucient de personne, ils n'ont même pas répondu à nos tentatives de communication. Ils sont juste apparus et semblaient ne prêter aucune attention à ce qui les entourait. | Details | |
They didn't care for anybody, they didn't even answer our attempts to communicate. They just appeared and it seemed like they didn't care about anything at all. Ils ne se soucient de personne, ils n'ont même pas répondu à nos tentatives de communication. Ils sont juste apparus et semblaient ne prêter aucune attention à ce qui les entourait. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But the Xsotan were different. Cold. Careless. | Mais les Xsotan étaient différents. Froids. indifférents. | Details | |
But the Xsotan were different. Cold. Careless. Mais les Xsotan étaient différents. Froids. indifférents. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We knew aliens. Since the great rise of technology 600 years back, everybody knew how to build and use space ships. This is how we all colonized space in the first place. | Nous connaissions les aliens. Depuis la révolution technologique il y a 600 ans, tout le monde savait comment construire et utiliser des vaisseaux spatiaux. C'est ainsi que nous avons tous colonisé l'espace en premier lieu. | Details | |
We knew aliens. Since the great rise of technology 600 years back, everybody knew how to build and use space ships. This is how we all colonized space in the first place. Nous connaissions les aliens. Depuis la révolution technologique il y a 600 ans, tout le monde savait comment construire et utiliser des vaisseaux spatiaux. C'est ainsi que nous avons tous colonisé l'espace en premier lieu. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
A few hundred years back, an alien species appeared in the center of the galaxy. The Xsotan. | Il y a quelques centaines d'années, une espèce alien est apparue au centre de la galaxie. Les Xsotan. | Details | |
A few hundred years back, an alien species appeared in the center of the galaxy. The Xsotan. Il y a quelques centaines d'années, une espèce alien est apparue au centre de la galaxie. Les Xsotan. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Finally we decided that we could not wait any longer. We took off and left behind beacons that would lead the members of the Operation Exodus to this place. | Finalement, nous avons décidé que nous ne pouvions plus attendre. Nous sommes partis et avons laissé derrière nous les balises qui conduiraient les membres de l'opération Exodus à cet endroit. | Details | |
Finally we decided that we could not wait any longer. We took off and left behind beacons that would lead the members of the Operation Exodus to this place. Finalement, nous avons décidé que nous ne pouvions plus attendre. Nous sommes partis et avons laissé derrière nous les balises qui conduiraient les membres de l'opération Exodus à cet endroit. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Nothing went according to plan. Most members of the alliance weren't even agreeing on where we should go. | Rien ne s'est déroulé selon le plan. La plupart des membres de l'alliance n'étaient même pas d'accord sur notre destination. | Details | |
Nothing went according to plan. Most members of the alliance weren't even agreeing on where we should go. Rien ne s'est déroulé selon le plan. La plupart des membres de l'alliance n'étaient même pas d'accord sur notre destination. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But we had come too far and invested too many resources, so we had to go through with Operation Exodus. But it was too disorganized. | Mais nous étions allés trop loin, avions investit tellement de ressources, que nous devions passer par l'opération Exodus. Mais c'était trop désorganisé. | Details | |
But we had come too far and invested too many resources, so we had to go through with Operation Exodus. But it was too disorganized. Mais nous étions allés trop loin, avions investit tellement de ressources, que nous devions passer par l'opération Exodus. Mais c'était trop désorganisé. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The alliance was weakened, and there were thousands of factions arising out of the chaos. | L'alliance fut affaiblie, et des centaines de factions émergèrent du chaos. | Details | |
The alliance was weakened, and there were thousands of factions arising out of the chaos. L'alliance fut affaiblie, et des centaines de factions émergèrent du chaos. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They tore the galaxy to shreds. Billions of lives were lost. Entire sectors just disappeared. It was a slaughter. And the worst part? We never even saw a single Xsotan ship. | Ils ont déchiré la galaxie en lambeaux. Des milliards de vies ont été perdues. Des secteurs entiers ont simplement disparu. C'était un massacre. Et le pire ? Nous n'avons jamais vu un seul vaisseau Xsotan. | Details | |
They tore the galaxy to shreds. Billions of lives were lost. Entire sectors just disappeared. It was a slaughter. And the worst part? We never even saw a single Xsotan ship. Ils ont déchiré la galaxie en lambeaux. Des milliards de vies ont été perdues. Des secteurs entiers ont simplement disparu. C'était un massacre. Et le pire ? Nous n'avons jamais vu un seul vaisseau Xsotan. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Then they hit us. We didn't know if they knew what we were planning or if it was just a coincidence, but subspace rifts started to appear. | C'est alors qu'ils nous ont frappé. Nous ne savons pas si ils savaient ce que nous préparions ou si c’était une coïncidence, mais des failles subspatiales ont commencé à apparaître. | Details | |
Then they hit us. We didn't know if they knew what we were planning or if it was just a coincidence, but subspace rifts started to appear. C'est alors qu'ils nous ont frappé. Nous ne savons pas si ils savaient ce que nous préparions ou si c’était une coïncidence, mais des failles subspatiales ont commencé à apparaître. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Half the galaxy had agreed to join us, and we proceeded with the preparations. | La moitié de la galaxie a accepté de nous rejoindre et nous avons commencé les préparatifs. | Details | |
Half the galaxy had agreed to join us, and we proceeded with the preparations. La moitié de la galaxie a accepté de nous rejoindre et nous avons commencé les préparatifs. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as