Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Are you looking for the true power of pure energy?! We're going to show you what the potential of true energy is like! | Etes-vous à la recherche du véritable pouvoir de l'énergie pure ? Nous allons vous montrer tout son potentiel ! | Details | |
Are you looking for the true power of pure energy?! We're going to show you what the potential of true energy is like! Etes-vous à la recherche du véritable pouvoir de l'énergie pure ? Nous allons vous montrer tout son potentiel ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We don't need scavenger scum like you around here. In fact, we are pretty sure that the galaxy will be better off without you. | On a pas besoin de racaille et de pillards dans votre genre ici. En fait, nous sommes même d'avis que la galaxie se porterait mieux sans vous. | Details | |
We don't need scavenger scum like you around here. In fact, we are pretty sure that the galaxy will be better off without you. On a pas besoin de racaille et de pillards dans votre genre ici. En fait, nous sommes même d'avis que la galaxie se porterait mieux sans vous. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You are clearly not capable of any true scientific enlightenment. | Vous n'avez clairement pas les capacités d'apporter de la lumière sur un quelconque sujet scientifique. | Details | |
You are clearly not capable of any true scientific enlightenment. Vous n'avez clairement pas les capacités d'apporter de la lumière sur un quelconque sujet scientifique. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Oops? | Oups ? | Details | |
Oops? Oups ? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We are members of the M.A.D. Science Association. Our latest research of the Xsotan energy systems has been groundbreaking! | Nous sommes membres de L'Association des Sciences du M.A.D. Nos dernières recherches sur les systèmes énergétiques Xsotan sont révolutionnaires ! | Details | |
We are members of the M.A.D. Science Association. Our latest research of the Xsotan energy systems has been groundbreaking! Nous sommes membres de L'Association des Sciences du M.A.D. Nos dernières recherches sur les systèmes énergétiques Xsotan sont révolutionnaires ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
How dare you insult our research like this! | Comment osez vous insulter nos recherches comme ça! | Details | |
How dare you insult our research like this! Comment osez vous insulter nos recherches comme ça! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
What equipment? All I can see is junk. | Quel équipement ? Tout ce que je vois c'est de la camelote. | Details | |
What equipment? All I can see is junk. Quel équipement ? Tout ce que je vois c'est de la camelote. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
How can this be an accident? You destroyed some of our most valuable research satellites! | Comment cela peut-il être un accident? Vous avez détruit plusieurs de nos satellites de recherche les plus précieux! | Details | |
How can this be an accident? You destroyed some of our most valuable research satellites! Comment cela peut-il être un accident? Vous avez détruit plusieurs de nos satellites de recherche les plus précieux! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It was an accident! | C'était un accident! | Details | |
It was an accident! C'était un accident! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ha, this time we caught you red-handed! You're the one who has been destroying and stealing our equipment! | Ha, cette fois, nous vous prenons la main dans le sac! Vous êtes celui qui a détruit et volé notre équipement! | Details | |
Ha, this time we caught you red-handed! You're the one who has been destroying and stealing our equipment! Ha, cette fois, nous vous prenons la main dans le sac! Vous êtes celui qui a détruit et volé notre équipement! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The wreckage is sending some kind of broadcast that looks like an entry from the captain's logs. | L'épave envoie une sorte de message qui ressemble à une entrée du journal du capitaine. | Details | |
The wreckage is sending some kind of broadcast that looks like an entry from the captain's logs. L'épave envoie une sorte de message qui ressemble à une entrée du journal du capitaine. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Leave it alone | Laissez ça tranquille | Details | |
Leave it alone Laissez ça tranquille You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Listen | Ecoutez | Details | |
Listen Ecoutez You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I'm sure this might not even have been necessary. They all know the gravity of the situation we're in. | Je suis sûr que cela n'aurait même pas été nécessaire. Ils connaissent tous la gravité de la situation dans laquelle nous sommes. | Details | |
I'm sure this might not even have been necessary. They all know the gravity of the situation we're in. Je suis sûr que cela n'aurait même pas été nécessaire. Ils connaissent tous la gravité de la situation dans laquelle nous sommes. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We fought them off for now, but I'm sure there's going to be more soon. I've instructed my men to work as fast as they can. | Nous les avons combattus pour l'instant, mais je suis sûr qu'il y en aura bientôt d'autres. J'ai demandé à mes hommes de travailler aussi vite que possible. | Details | |
We fought them off for now, but I'm sure there's going to be more soon. I've instructed my men to work as fast as they can. Nous les avons combattus pour l'instant, mais je suis sûr qu'il y en aura bientôt d'autres. J'ai demandé à mes hommes de travailler aussi vite que possible. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as