Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
\c(0d0)Swoks III\c() is the third offspring of a pirate dynasty. After his older brothers were defeated, he became the pirate king! | Swoks III est le troisième produit d'une dynastie de pirate. Après la défaite de ses frères aînés, il est devenu le roi des pirates ! | Details | |
\c(0d0)Swoks III\c() is the third offspring of a pirate dynasty. After his older brothers were defeated, he became the pirate king! Swoks III est le troisième produit d'une dynastie de pirate. Après la défaite de ses frères aînés, il est devenu le roi des pirates ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Swoks | Swoks | Details | |
Swoks Swoks You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Adventurer | L'Aventurier | Details | |
Adventurer L'Aventurier You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Persecutors | Persécuteurs | Details | |
Persecutors Persécuteurs You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Characters | Personnages | Details | |
Characters Personnages You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Consumers | Consommateurs | Details | |
Consumers Consommateurs You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Factories | Usines | Details | |
Factories Usines You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
A \c(0d0)Military Outpost\c() represents the military force of a faction. Their personnel is well trained, so if you want the best \c(0d0)Gunners\c() this is where you look. | Un avant-poste militaire représente la force militaire d'une faction. Leur personnel est bien entraîné, donc si vous voulez les meilleurs Artilleurs et des Officiers de haut-rang, c'est ici qu'il faut regarder. | Details | |
A \c(0d0)Military Outpost\c() represents the military force of a faction. Their personnel is well trained, so if you want the best \c(0d0)Gunners\c() this is where you look. Un avant-poste militaire représente la force militaire d'une faction. Leur personnel est bien entraîné, donc si vous voulez les meilleurs Artilleurs et des Officiers de haut-rang, c'est ici qu'il faut regarder. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
If you ever find yourself in the possession of \c(0d0)Stolen Goods\c() you can sell or have them \c(0d0)unbranded\c() here. Unbranded goods can then be traded with any station. Nobody will ask questions at a \c(0d0)smuggler's market\c(). | Si jamais vous vous retrouvez en possession d'objets volés, vous pouvez les vendre ou les laisser sans marque ici. Les produits sans marque peuvent ensuite être échangés avec n'importe quelle station. Personne ne posera de questions à un marché de contrebandiers. | Details | |
If you ever find yourself in the possession of \c(0d0)Stolen Goods\c() you can sell or have them \c(0d0)unbranded\c() here. Unbranded goods can then be traded with any station. Nobody will ask questions at a \c(0d0)smuggler's market\c(). Si jamais vous vous retrouvez en possession d'objets volés, vous pouvez les vendre ou les laisser sans marque ici. Les produits sans marque peuvent ensuite être échangés avec n'importe quelle station. Personne ne posera de questions à un marché de contrebandiers. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
At \c(0d0)Scrapyards\c(), you can sell off old ships and \c(0d0)dismantle turrets\c() to get resources. Additionally, Scrapyards sell licenses allowing you to \c(0d0)salvage wreckages\c() to get turrets, subsystems and material scraps. | A un Ferrailleur, vous pouvez vendre vos vieux vaisseaux et démanteler les tourelles pour récupérer des ressources. Additionnellement, les Ferrailleurs vendent des licences vous autorisant à récupérer les épaves pour avoir des tourelles, des améliorations et de la ferraille. | Details | |
At \c(0d0)Scrapyards\c(), you can sell off old ships and \c(0d0)dismantle turrets\c() to get resources. Additionally, Scrapyards sell licenses allowing you to \c(0d0)salvage wreckages\c() to get turrets, subsystems and material scraps. A un Ferrailleur, vous pouvez vendre vos vieux vaisseaux et démanteler les tourelles pour récupérer des ressources. Additionnellement, les Ferrailleurs vendent des licences vous autorisant à récupérer les épaves pour avoir des tourelles, des améliorations et de la ferraille. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
At a \c(0d0)Fighter Factory\c(), you can design and build your own \c(0d0)custom Fighters\c(). You can combine a block design with 200 blocks or less with a turret of your choice to get a new fighter. | A une Usine de Chasseur, vous pouvez planifier et construire vos propres chasseurs. Vous pouvez combiner une conception de 200 blocs ou moins avec une tourelle de votre choix pour avoir un nouveau chasseur. | Details | |
At a \c(0d0)Fighter Factory\c(), you can design and build your own \c(0d0)custom Fighters\c(). You can combine a block design with 200 blocks or less with a turret of your choice to get a new fighter. A une Usine de Chasseur, vous pouvez planifier et construire vos propres chasseurs. Vous pouvez combiner une conception de 200 blocs ou moins avec une tourelle de votre choix pour avoir un nouveau chasseur. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
At the \c(0d0)Research Station\c() you can combine items into a better, random new one. The better the items, the better the resulting item will be. | A la station de recherche, vous pouvez combiner des éléments pour en créer un meilleur, aléatoire. Plus les éléments sont bons, meilleur sera le résultat. | Details | |
At the \c(0d0)Research Station\c() you can combine items into a better, random new one. The better the items, the better the resulting item will be. A la station de recherche, vous pouvez combiner des éléments pour en créer un meilleur, aléatoire. Plus les éléments sont bons, meilleur sera le résultat. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Headquarters\c() is a unique station for every faction. If you need to contact the whole faction, you should talk to their Headquarters. | Le quartier général est une station unique à chaque faction. Si vous avez besoin de contacter toute la faction, parlez-en à leur quartier général. | Details | |
The \c(0d0)Headquarters\c() is a unique station for every faction. If you need to contact the whole faction, you should talk to their Headquarters. Le quartier général est une station unique à chaque faction. Si vous avez besoin de contacter toute la faction, parlez-en à leur quartier général. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Stations | Stations | Details | |
Stations Stations You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Indicators | Indicateurs | Details | |
Indicators Indicateurs You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as