Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Yes, really! If you don't shoot the Xsotan, they just move on! Saw it with my own eyes! | Oui, vraiment ! Si tu ne tire pas sur les Xsotans, ils ne feront que passer ! Je l'ai vu de mes propres yeux ! | Details | |
Yes, really! If you don't shoot the Xsotan, they just move on! Saw it with my own eyes! Oui, vraiment ! Si tu ne tire pas sur les Xsotans, ils ne feront que passer ! Je l'ai vu de mes propres yeux ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Greedy bastard got himself killed going after the yellow blips on his galaxy map. Pirates everywhere. | Ce bâtard avide s'est fait tuer en allant après les points jaunes sur sa carte de la galaxie. Des pirates partout. | Details | |
Greedy bastard got himself killed going after the yellow blips on his galaxy map. Pirates everywhere. Ce bâtard avide s'est fait tuer en allant après les points jaunes sur sa carte de la galaxie. Des pirates partout. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
No, no, no! With R-Mining Lasers, you get high yields of ores that you have to refine! | Non, non, non ! Avec des lasers B-Minage, tu obtiens des rendements élevés de minerais que tu dois raffiner ! | Details | |
No, no, no! With R-Mining Lasers, you get high yields of ores that you have to refine! Non, non, non ! Avec des lasers B-Minage, tu obtiens des rendements élevés de minerais que tu dois raffiner ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
One of these days I'll find one of those asteroids and claim it for myself. | Un de ces jours je trouverai un de ces astéroïdes et je le revendiquerai pour moi-même. | Details | |
One of these days I'll find one of those asteroids and claim it for myself. Un de ces jours je trouverai un de ces astéroïdes et je le revendiquerai pour moi-même. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Railguns rip through a ship's hull like hot targo through a panem. Those are fantasy words | Les canons électriques déchirent la coque d'un navire comme un targo chaud dans un panem. | Details | |
Railguns rip through a ship's hull like hot targo through a panem. Les canons électriques déchirent la coque d'un navire comme un targo chaud dans un panem. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
... yeah, but shields are nearly useless against plasma weapons. | ... Ouais mais les boucliers sont presque inutiles contre les armes à plasma. | Details | |
... yeah, but shields are nearly useless against plasma weapons. ... Ouais mais les boucliers sont presque inutiles contre les armes à plasma. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Personally, I don't like those fancy energy weapons. I'd take some good old chain guns over plasma any day. | Personnellement, je n'aime pas ces armes à énergies fantaisistes. Je prendrais tous les jours de bonnes vieilles mitrailleuses plutôt que du plasma. | Details | |
Personally, I don't like those fancy energy weapons. I'd take some good old chain guns over plasma any day. Personnellement, je n'aime pas ces armes à énergies fantaisistes. Je prendrais tous les jours de bonnes vieilles mitrailleuses plutôt que du plasma. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
${R} entering flight vector. | ${R} entrant dans le vecteur de vol. | Details | |
${R} entering flight vector. ${R} entrant dans le vecteur de vol. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
So far, so good. | Jusqu'ici, tout va bien. | Details | |
So far, so good. Jusqu'ici, tout va bien. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Asking for clearance. | Demande d'autorisation. | Details | |
Asking for clearance. Demande d'autorisation. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Negative, we are still waiting for our goods. | Négatif, nous attendons toujours nos marchandises. | Details | |
Negative, we are still waiting for our goods. Négatif, nous attendons toujours nos marchandises. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We are now at vector ${N2}/${N}. | Nous sommes maintenant au vecteur ${N2}/${N}. | Details | |
We are now at vector ${N2}/${N}. Nous sommes maintenant au vecteur ${N2}/${N}. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Requesting flight vector. | Demande du vecteur de vol. | Details | |
Requesting flight vector. Demande du vecteur de vol. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Requesting permission to dock. | Demande d'autorisation d'amarrage. | Details | |
Requesting permission to dock. Demande d'autorisation d'amarrage. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hyperspace engine is a code ${N2}, shields are a code ${N}. Repairs not urgent, but welcome. | Le moteur d'hyper espace est un code ${N2}, les boucliers sont un code ${N}. Réparations non urgentes, mais bienvenue. | Details | |
Hyperspace engine is a code ${N2}, shields are a code ${N}. Repairs not urgent, but welcome. Le moteur d'hyper espace est un code ${N2}, les boucliers sont un code ${N}. Réparations non urgentes, mais bienvenue. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as