Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
There are plenty of those research satellites around here, in the non-civilized sectors. | Il y a beaucoup de ces satellites de recherche dans les alentours, dans les secteurs non civilisés. | Details | |
There are plenty of those research satellites around here, in the non-civilized sectors. Il y a beaucoup de ces satellites de recherche dans les alentours, dans les secteurs non civilisés. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can find those satellites in the yellow-blip sectors around here. | Tu peux trouver ces satellites dans les secteurs jaunes des alentours. | Details | |
You can find those satellites in the yellow-blip sectors around here. Tu peux trouver ces satellites dans les secteurs jaunes des alentours. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I've seen it once. It's huge and green and terrifying, with tons of plasma cannons. | Je l'ai vu une fois. C'est énorme et vert et terrifiant, avec des tonnes de canons à plasma. | Details | |
I've seen it once. It's huge and green and terrifying, with tons of plasma cannons. Je l'ai vu une fois. C'est énorme et vert et terrifiant, avec des tonnes de canons à plasma. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It's harmless. Just don't attack it and don't be in the same sector when there are Xsotan. | C'est inoffensif. Il suffit de ne pas les attaquer et ne pas être dans le même secteur quand il y a des Xsotans. | Details | |
It's harmless. Just don't attack it and don't be in the same sector when there are Xsotan. C'est inoffensif. Il suffit de ne pas les attaquer et ne pas être dans le même secteur quand il y a des Xsotans. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I've heard it's an old AI, programmed to fight the Xsotan. | J'ai entendu dire que c'était une vieille IA programmé pour combattre les Xsotans. | Details | |
I've heard it's an old AI, programmed to fight the Xsotan. J'ai entendu dire que c'était une vieille IA programmé pour combattre les Xsotans. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Don't trail off into the unknown. There is some unknown terror around here. | Ne pars pas dans l'inconnu. Il y a une terreur inconnue dans les alentours. | Details | |
Don't trail off into the unknown. There is some unknown terror around here. Ne pars pas dans l'inconnu. Il y a une terreur inconnue dans les alentours. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
When you venture off into the unknown around here, you can find old war machines. | Lorsque tu t'aventures dans l'inconnu des alentours, tu peux trouver de vieilles machines de guerre. | Details | |
When you venture off into the unknown around here, you can find old war machines. Lorsque tu t'aventures dans l'inconnu des alentours, tu peux trouver de vieilles machines de guerre. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You should stay on the gate routes. There is increased pirate activity in the unexplored and empty sectors. | Vous devriez restez sur les routes des portails. Il y a plus d'activité de pirates dans les secteurs non explorés et les secteurs vides. | Details | |
You should stay on the gate routes. There is increased pirate activity in the unexplored and empty sectors. Vous devriez restez sur les routes des portails. Il y a plus d'activité de pirates dans les secteurs non explorés et les secteurs vides. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Oh no, not here. I won't take even a single jump outside the civilized sectors. | Oh non, pas ici. Je ne ferai pas un seul saut en dehors des secteurs civilisés. | Details | |
Oh no, not here. I won't take even a single jump outside the civilized sectors. Oh non, pas ici. Je ne ferai pas un seul saut en dehors des secteurs civilisés. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Have you heard of this pirate boss, too? | Tu as entendu parler de ce chef des pirates toi aussi ? | Details | |
Have you heard of this pirate boss, too? Tu as entendu parler de ce chef des pirates toi aussi ? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Don't fly around outside the civilized sectors, or Swoks will come for you. | Ne vole pas en dehors des secteurs civilisés, ou Swoks viendra pour toi. | Details | |
Don't fly around outside the civilized sectors, or Swoks will come for you. Ne vole pas en dehors des secteurs civilisés, ou Swoks viendra pour toi. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Yes, Swoks was his name. I heard he ambushes anyone who is looking for new Titanium asteroid fields. | Oui, Swoks était son nom. J'ai entendu dire qu'il tend des embuscades à quiconque cherche de nouveaux champs d'astéroïdes de Titane. | Details | |
Yes, Swoks was his name. I heard he ambushes anyone who is looking for new Titanium asteroid fields. Oui, Swoks était son nom. J'ai entendu dire qu'il tend des embuscades à quiconque cherche de nouveaux champs d'astéroïdes de Titane. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
When I find one of those Xsotan artifacts, I'll take it to the Brotherhood and get rich. | Quand je trouverai un de ces artefacts Xsotan, je le rapporterai à la Confrérie et je deviendrai riche. | Details | |
When I find one of those Xsotan artifacts, I'll take it to the Brotherhood and get rich. Quand je trouverai un de ces artefacts Xsotan, je le rapporterai à la Confrérie et je deviendrai riche. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
My colleague found a Xsotan artifact once. He took it to the Brotherhood. Haven't heard from him since. | Mon collègue a trouvé un artefact Xsotan une fois. Il l'a apporté à la Confrérie. Je n'ai pas entendu parler de lui depuis. | Details | |
My colleague found a Xsotan artifact once. He took it to the Brotherhood. Haven't heard from him since. Mon collègue a trouvé un artefact Xsotan une fois. Il l'a apporté à la Confrérie. Je n'ai pas entendu parler de lui depuis. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Have you heard of this Brotherhood? Apparently they're looking for Xsotan Artifacts near the Barrier. | Tu as entendu parler de la Confrérie? Apparemment, ils cherchent des artefacts Xsotan proche de la barrière. | Details | |
Have you heard of this Brotherhood? Apparently they're looking for Xsotan Artifacts near the Barrier. Tu as entendu parler de la Confrérie? Apparemment, ils cherchent des artefacts Xsotan proche de la barrière. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as