Avorion Translation Server

Translation of Avorion: French

1 6208 6209 6210 6211 6212 6525
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
When you don't have enough \c(3dd)Quarters\c() for your \c(3dd)Crew\c(), \c(3dd)Morale\c() on your ship will drop after a certain amount of time. You have to log in to add a translation. Details

When you don't have enough \c(3dd)Quarters\c() for your \c(3dd)Crew\c(), \c(3dd)Morale\c() on your ship will drop after a certain amount of time.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Repair crews can't rebuild broken blocks. Fly to a \c(3dd)Repair Dock\c() or use the repair function in \c(3dd)Building Mode\c() to repair such damage. Les équipes de réparation ne peuvent pas reconstruire les parties cassées de votre navire. Voler vers un \c(3dd)Quai de réparation\c() ou utilisez la fonction de réparation en \c(3dd)Mode construction\c() pour réparer de tel dommages. Details

Repair crews can't rebuild broken blocks. Fly to a \c(3dd)Repair Dock\c() or use the repair function in \c(3dd)Building Mode\c() to repair such damage.

Les équipes de réparation ne peuvent pas reconstruire les parties cassées de votre navire. Voler vers un \c(3dd)Quai de réparation\c() ou utilisez la fonction de réparation en \c(3dd)Mode construction\c() pour réparer de tel dommages.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 18:35:01 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If you wait until the battery of your \c(3dd)Energy Weapon\c() is completely full, you'll be able to fire more consecutive shots. Si vous attendez que la batterie de vos \c(3dd)Armes à énergies\c() soit entièrement pleine, vous serez en mesure de faire plus de tirs consécutifs. Details

If you wait until the battery of your \c(3dd)Energy Weapon\c() is completely full, you'll be able to fire more consecutive shots.

Si vous attendez que la batterie de vos \c(3dd)Armes à énergies\c() soit entièrement pleine, vous serez en mesure de faire plus de tirs consécutifs.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 20:40:25 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
When you stop firing \c(3dd)Energy Weapons\c(), they'll immediately recharge their batteries. Once the battery level is high enough the weapon can fire again. Quand vous arrêter de tirez, les \c(3dd)Armes à énergies\c() rechargent immédiatement leurs batteries. Une fois que le niveau de la batterie est assez haut, l'arme peut faire feu a nouveau. Details

When you stop firing \c(3dd)Energy Weapons\c(), they'll immediately recharge their batteries. Once the battery level is high enough the weapon can fire again.

Quand vous arrêter de tirez, les \c(3dd)Armes à énergies\c() rechargent immédiatement leurs batteries. Une fois que le niveau de la batterie est assez haut, l'arme peut faire feu a nouveau.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 20:30:57 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The yellow bar at the bottom of the screen is your \c(3dd)Energy Storage\c(). Increase it by building energy storage blocks. With a large energy capacity you can use the boost longer, and energy weapons recharge faster. La barre jaune en bas de l’écran est votre \c(3dd)Resserve d’énergie\c(). Augmenter là en construisant des batteries. Avec une grande réserve d’énergie vous pouvez booster plus longtemps et les armes à énergie rechargerons plus vite. Details

The yellow bar at the bottom of the screen is your \c(3dd)Energy Storage\c(). Increase it by building energy storage blocks. With a large energy capacity you can use the boost longer, and energy weapons recharge faster.

La barre jaune en bas de l’écran est votre \c(3dd)Resserve d’énergie\c(). Augmenter là en construisant des batteries. Avec une grande réserve d’énergie vous pouvez booster plus longtemps et les armes à énergie rechargerons plus vite.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 20:36:58 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The yellow bar at the bottom of the screen is your \c(3dd)Energy Storage\c(). Increase it by building energy storage blocks. With a large energy capacity you can use the boost longer, and energy weapons recharge faster. La barre jaune en bas de l’écran est votre \c(3dd)Réserve d’énergie\c(). Augmenter là en construisant des batteries. Avec une grande réserve d’énergie vous pouvez booster plus longtemps et les armes à énergie rechargerons plus vite. Details

The yellow bar at the bottom of the screen is your \c(3dd)Energy Storage\c(). Increase it by building energy storage blocks. With a large energy capacity you can use the boost longer, and energy weapons recharge faster.

La barre jaune en bas de l’écran est votre \c(3dd)Réserve d’énergie\c(). Augmenter là en construisant des batteries. Avec une grande réserve d’énergie vous pouvez booster plus longtemps et les armes à énergie rechargerons plus vite.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 20:37:34 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Select a \c(3dd)Hangar\c() in \c(3dd)Building Mode\c() to see if \c(3dd)Fighters\c() can launch from it. Sélectionnez un \c(3dd)Hangar\c() dans le \c(3dd)Mode Construction\c() pour voir si les \c(3dd)Chasseurs\c() peuvent y décoller. Details

Select a \c(3dd)Hangar\c() in \c(3dd)Building Mode\c() to see if \c(3dd)Fighters\c() can launch from it.

Sélectionnez un \c(3dd)Hangar\c() dans le \c(3dd)Mode Construction\c() pour voir si les \c(3dd)Chasseurs\c() peuvent y décoller.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-03-12 23:08:19 GMT
Translated by:
Frensoin
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can show only one type of block in \c(3dd)Building Mode\c() when you want to change blocks in the center of your ship. Vous pouvez afficher un seul type de bloc en \c(3dd)Mode Construction\c() lorsque vous souhaitez modifier des blocs au centre de votre vaisseau. Details

You can show only one type of block in \c(3dd)Building Mode\c() when you want to change blocks in the center of your ship.

Vous pouvez afficher un seul type de bloc en \c(3dd)Mode Construction\c() lorsque vous souhaitez modifier des blocs au centre de votre vaisseau.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-13 12:33:09 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Materials have different densities. The heaviest are \c(3dd)Iron\c() and \c(3dd)Ogonite\c(), while the lightest are \c(3dd)Trinium\c(), \c(3dd)Xanion\c() and \c(3dd)Titanium\c(). Les matériaux ont des densités différentes. Les plus lourds sont le \c(3dd)fer\c() et l'\c(3dd)Ogonite\c(), alors que le \c(3dd)Trinium\c(), le \c(3dd)Xanion\c() et le \c(3dd)Titane\c() sont les plus légers. Details

Materials have different densities. The heaviest are \c(3dd)Iron\c() and \c(3dd)Ogonite\c(), while the lightest are \c(3dd)Trinium\c(), \c(3dd)Xanion\c() and \c(3dd)Titanium\c().

Les matériaux ont des densités différentes. Les plus lourds sont le \c(3dd)fer\c() et l'\c(3dd)Ogonite\c(), alors que le \c(3dd)Trinium\c(), le \c(3dd)Xanion\c() et le \c(3dd)Titane\c() sont les plus légers.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-08 20:39:35 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
In \c(3dd)Building Mode\c(), hold \c(3dd)ALT\c() when placing a block template to select the anchor block that will be attached to the ship. You have to log in to add a translation. Details

In \c(3dd)Building Mode\c(), hold \c(3dd)ALT\c() when placing a block template to select the anchor block that will be attached to the ship.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
When building, you can use \c(3dd)Ctrl-Z\c() and \c(3dd)Ctrl-Y\c() to redo or undo your last actions. Lors de la construction, vous pouvez utiliser \c(3dd)Ctrl-Z\c() et \c(3dd)Ctrl-Y\c() pour rétablir ou annuler vos dernières actions. Details

When building, you can use \c(3dd)Ctrl-Z\c() and \c(3dd)Ctrl-Y\c() to redo or undo your last actions.

Lors de la construction, vous pouvez utiliser \c(3dd)Ctrl-Z\c() et \c(3dd)Ctrl-Y\c() pour rétablir ou annuler vos dernières actions.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-07-15 19:20:15 GMT
Translated by:
Songshan
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
In \c(3dd)Building Mode\c(), use \c(3dd)Ctrl-C\c() to copy a ship part and press \c(3dd)Ctrl-V\c() to paste it into the building inventory to save it forever. En \c(3dd)Mode construction\c(), utilisez \c(3dd)Ctrl-C\c() pour copier une pièce de vaisseau et appuyez sur \c(3dd)Ctrl-V\c() pour la coller dans l'inventaire de construction et la sauvegarder pour toujours. Details

In \c(3dd)Building Mode\c(), use \c(3dd)Ctrl-C\c() to copy a ship part and press \c(3dd)Ctrl-V\c() to paste it into the building inventory to save it forever.

En \c(3dd)Mode construction\c(), utilisez \c(3dd)Ctrl-C\c() pour copier une pièce de vaisseau et appuyez sur \c(3dd)Ctrl-V\c() pour la coller dans l'inventaire de construction et la sauvegarder pour toujours.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-07-15 19:25:07 GMT
Translated by:
Songshan
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
In \c(3dd)Building Mode\c(), use \c(3dd)Ctrl-C\c() to copy a ship part and press \c(3dd)Ctrl-V\c() to paste it into the building inventory to save it forever. En \c(3dd)Mode Construction\c(), utilisez \c(3dd)Ctrl-C\c() pour copier une pièce de vaisseau et appuyez sur \c(3dd)Ctrl-V\c() pour la coller dans l'inventaire de construction et la sauvegarder pour toujours. Details

In \c(3dd)Building Mode\c(), use \c(3dd)Ctrl-C\c() to copy a ship part and press \c(3dd)Ctrl-V\c() to paste it into the building inventory to save it forever.

En \c(3dd)Mode Construction\c(), utilisez \c(3dd)Ctrl-C\c() pour copier une pièce de vaisseau et appuyez sur \c(3dd)Ctrl-V\c() pour la coller dans l'inventaire de construction et la sauvegarder pour toujours.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-07-15 19:26:49 GMT
Translated by:
Songshan
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Press \c(3dd)Ctrl-C\c() and \c(3dd)Ctrl-V\c() in \c(3dd)Building Mode\c() to copy and paste block selections. Appuyez sur \c(3dd)Ctrl-C\c() et \c(3dd)Ctrl-V\c() en \c(3dd)Mode Construction\c() pour copier et coller les sélections de bloc Details

Press \c(3dd)Ctrl-C\c() and \c(3dd)Ctrl-V\c() in \c(3dd)Building Mode\c() to copy and paste block selections.

Appuyez sur \c(3dd)Ctrl-C\c() et \c(3dd)Ctrl-V\c() en \c(3dd)Mode Construction\c() pour copier et coller les sélections de bloc

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-07-15 19:26:39 GMT
Translated by:
Songshan
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can focus a block by pressing \c(3dd)'F'\c() in \c(3dd)Building Mode\c() and get a better perspective. Vous pouvez centrer la vue sur un bloc en appuyant sur \c(3dd)'F'\c() en \c(3dd)Mode Construction\c() afin d'obtenir une meilleure perspective. Details

You can focus a block by pressing \c(3dd)'F'\c() in \c(3dd)Building Mode\c() and get a better perspective.

Vous pouvez centrer la vue sur un bloc en appuyant sur \c(3dd)'F'\c() en \c(3dd)Mode Construction\c() afin d'obtenir une meilleure perspective.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-13 12:35:36 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6208 6209 6210 6211 6212 6525
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as