Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
end of log. no more entries. | fin du journal. plus d'entrées. | Details | |
end of log. no more entries. fin du journal. plus d'entrées. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The crew is slowly going crazy, we have no more food, no more room to stay... we won't be able to hold on much longer... there is only one option left...↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
The crew is slowly going crazy, we have no more food, no more room to stay... we won't be able to hold on much longer... there is only one option left...↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
There is no hope of rescue. Nobody has answered our desperate transmissions. | Il n'y a aucune espoir d’être secouru. Personne n'a répondu a nos transmissions désespérées. | Details | |
There is no hope of rescue. Nobody has answered our desperate transmissions. Il n'y a aucune espoir d’être secouru. Personne n'a répondu a nos transmissions désespérées. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The parasite has now reached every part of our ship. ↵ ↵ | Le parasite a atteint toutes les parties de notre navire. | Details | |
The parasite has now reached every part of our ship. ↵ ↵ Le parasite a atteint toutes les parties de notre navire. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Research Mission 6374↵ Day 368↵ | Journal du Capitaine - Mission de recherche 6374 Jour 368 | Details | |
Captain's Log - Research Mission 6374↵ Day 368↵ Journal du Capitaine - Mission de recherche 6374↵ Jour 368↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But it was already infected and now the parasite is corroding every mineral we have on our ship. There is nothing we can do to stop it!↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
But it was already infected and now the parasite is corroding every mineral we have on our ship. There is nothing we can do to stop it!↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
He claimed it was absolutely important that we take this strange piece of metal on board. ↵ ↵ | Il a affirmé qu'il était absolument important que nous prenions à bord cet étrange morceau de métal. | Details | |
He claimed it was absolutely important that we take this strange piece of metal on board. ↵ ↵ Il a affirmé qu'il était absolument important que nous prenions à bord cet étrange morceau de métal.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The entire crew is cursing the scientist that made us start this horrible mission. | You have to log in to add a translation. | Details | |
The entire crew is cursing the scientist that made us start this horrible mission. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It has been three days since we started fighting the parasite we picked up on planet OF863. ↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
It has been three days since we started fighting the parasite we picked up on planet OF863. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Research Mission 6374↵ Day 365↵ | Journal du Capitaine - Mission de recherche 6374 Jour 365 | Details | |
Captain's Log - Research Mission 6374↵ Day 365↵ Journal du Capitaine - Mission de recherche 6374↵ Jour 365↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I have to leave now. I don't know if any of us will survive... Captain over and out... CHRRR... | Je dois partir maintenant. Je ne sais pas si l'un d'entre nous survivra... Capitaine, terminé... CHRRR... | Details | |
I have to leave now. I don't know if any of us will survive... Captain over and out... CHRRR... Je dois partir maintenant. Je ne sais pas si l'un d'entre nous survivra... Capitaine, terminé... CHRRR... You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We have to evacuate and hope that at least a few can survive in the escape capsules. | You have to log in to add a translation. | Details | |
We have to evacuate and hope that at least a few can survive in the escape capsules. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This has started a battle. We are fighting with all our might, but the Xsotan have called for reinforcements and we are hopelessly outnumbered. | Cela a déclenché une bataille. Nous nous battons de toutes nos forces, mais les Xsotan ont appelé des renforts et nous sommes désespérément peu nombreux. | Details | |
This has started a battle. We are fighting with all our might, but the Xsotan have called for reinforcements and we are hopelessly outnumbered. Cela a déclenché une bataille. Nous nous battons de toutes nos forces, mais les Xsotan ont appelé des renforts et nous sommes désespérément peu nombreux. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It has happened. One of our ships has fired at one of the Xsotan crafts. ↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
It has happened. One of our ships has fired at one of the Xsotan crafts. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Reconnaissance Ship 1331↵ Day 238↵ | Journal du Capitaine - Vaisseau de Reconnaissance 1331 Jour 238 | Details | |
Captain's Log - Reconnaissance Ship 1331↵ Day 238↵ Journal du Capitaine - Vaisseau de Reconnaissance 1331↵ Jour 238↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as