Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
We have taken everything apart and are now transporting it to our home sector to conduct further research. | Nous avons tout démonté et nous le transportons à présent dans notre secteur d'origine pour poursuivre nos recherches. | Details | |
We have taken everything apart and are now transporting it to our home sector to conduct further research. Nous avons tout démonté et nous le transportons à présent dans notre secteur d'origine pour poursuivre nos recherches. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They were not only attached to each other but also to the ship itself. ↵ ↵ | Ils étaient non seulement attachés les uns aux autres, mais aussi au vaisseau lui-même. | Details | |
They were not only attached to each other but also to the ship itself. ↵ ↵ Ils étaient non seulement attachés les uns aux autres, mais aussi au vaisseau lui-même.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
There was, however, a collection of strange apparatuses connected with wires and hoses. | Il y avait, cependant, une collection étrange d'appareils connectés avec des câbles et des tuyaux. | Details | |
There was, however, a collection of strange apparatuses connected with wires and hoses. Il y avait, cependant, une collection étrange d'appareils connectés avec des câbles et des tuyaux. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Indeed, they say that no form of life has ever been on this vessel. There were no carcasses, no water, no breathable gases even. ↵ ↵ | En effet, ils disent qu'aucune forme de vie n'a jamais vécu sur ce vaisseau. Il n'y avait ni carcasses, ni eau, ni même un gaz respirable. | Details | |
Indeed, they say that no form of life has ever been on this vessel. There were no carcasses, no water, no breathable gases even. ↵ ↵ En effet, ils disent qu'aucune forme de vie n'a jamais vécu sur ce vaisseau. Il n'y avait ni carcasses, ni eau, ni même un gaz respirable.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Our scientists have returned with surprising results. They believe that this ship was not meant to sustain life of any kind. | Nos scientifiques sont revenus avec des résultats surprenants. Ils croient que ce vaisseau n'était pas destiné à maintenir la vie d'aucune sorte. | Details | |
Our scientists have returned with surprising results. They believe that this ship was not meant to sustain life of any kind. Nos scientifiques sont revenus avec des résultats surprenants. Ils croient que ce vaisseau n'était pas destiné à maintenir la vie d'aucune sorte. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
After a skirmish with a group of Xsotan ships, which we were able to win easily, we were able to enter a Xsotan craft for the first time. ↵ ↵ | Après une escarmouche avec un groupe de vaisseaux Xsotan, que nous avons pu gagner facilement, nous avons pu entrer pour la première fois dans un vaisseau Xsotan. | Details | |
After a skirmish with a group of Xsotan ships, which we were able to win easily, we were able to enter a Xsotan craft for the first time. ↵ ↵ Après une escarmouche avec un groupe de vaisseaux Xsotan, que nous avons pu gagner facilement, nous avons pu entrer pour la première fois dans un vaisseau Xsotan.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Reconnaissance Expedition Nr.4172↵ | Journal du Capitaine - Expédition de reconnaissance N°4172 | Details | |
Captain's Log - Reconnaissance Expedition Nr.4172↵ Journal du Capitaine - Expédition de reconnaissance N°4172↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Nobody expected such a big ship like the Cinatit to have an accident. And the worst part is: I can't find Jack! I'm all alone! | Personne ne s'attendait à ce qu'un gros navire comme le Cinatit ait un accident. Et le pire c'est que : je ne trouve pas Jack ! Je suis tout seul ! | Details | |
Nobody expected such a big ship like the Cinatit to have an accident. And the worst part is: I can't find Jack! I'm all alone! Personne ne s'attendait à ce qu'un gros navire comme le Cinatit ait un accident. Et le pire c'est que : je ne trouve pas Jack ! Je suis tout seul ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I am waiting to be evacuated, but there are rumors that there might not be enough escape capsules on board! ↵ ↵ | J'attends d'être évacué, mais il y a des rumeurs selon lesquelles il n'y aurait peut-être pas assez de capsules de sauvetage à bord ! | Details | |
I am waiting to be evacuated, but there are rumors that there might not be enough escape capsules on board! ↵ ↵ J'attends d'être évacué, mais il y a des rumeurs selon lesquelles il n'y aurait peut-être pas assez de capsules de sauvetage à bord !↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
There is a giant hole in one part of the ship and they say it might break apart at any moment. ↵ ↵ | Il y a un trou géant dans une partie du vaisseau et ils disent qu'il pourrait se briser à tout moment. | Details | |
There is a giant hole in one part of the ship and they say it might break apart at any moment. ↵ ↵ Il y a un trou géant dans une partie du vaisseau et ils disent qu'il pourrait se briser à tout moment.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Lucile! I am afraid! I don't know what to do! Right after a hyperspace jump, our ship has struck a huge asteroid. | Lucile ! J'ai peur ! Je ne sais pas quoi faire ! Juste après un saut dans l'hyperespace, notre vaisseau a frappé un énorme astéroïde. | Details | |
Lucile! I am afraid! I don't know what to do! Right after a hyperspace jump, our ship has struck a huge asteroid. Lucile ! J'ai peur ! Je ne sais pas quoi faire ! Juste après un saut dans l'hyperespace, notre vaisseau a frappé un énorme astéroïde. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We are spending every waking minute together and he is the first man in my life that is making my heart beat faster.↵ ↵ | Nous passons chaque minute éveillée ensemble et il est le premier homme de ma vie qui fait battre mon cœur plus vite. | Details | |
We are spending every waking minute together and he is the first man in my life that is making my heart beat faster.↵ ↵ Nous passons chaque minute éveillée ensemble et il est le premier homme de ma vie qui fait battre mon cœur plus vite.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
but a young man named Jack. He is making my stay on the Cinatit the best time of my life! ↵ ↵ | mais un jeune homme nommé Jack. Il fait de mon séjour sur le Cinatit le meilleur moment de ma vie ! | Details | |
but a young man named Jack. He is making my stay on the Cinatit the best time of my life! ↵ ↵ mais un jeune homme nommé Jack. Il fait de mon séjour sur le Cinatit le meilleur moment de ma vie !↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The best thing about this voyage, however, is not that we are entertained by extravagant shows or that we are staying in very comfortable rooms, | La meilleure chose à propos de ce voyage, cependant, n'est pas que nous nous divertissions avec des spectacles extravagants ou que nous logions dans des chambres très confortables, | Details | |
The best thing about this voyage, however, is not that we are entertained by extravagant shows or that we are staying in very comfortable rooms, La meilleure chose à propos de ce voyage, cependant, n'est pas que nous nous divertissions avec des spectacles extravagants ou que nous logions dans des chambres très confortables, You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We are traveling through the sectors, seeing incredible sights and are enjoying amazing food. ↵ ↵ | Nous voyageons à travers les secteurs, voyons des sites incroyables et profitons d'une nourriture incroyable. | Details | |
We are traveling through the sectors, seeing incredible sights and are enjoying amazing food. ↵ ↵ Nous voyageons à travers les secteurs, voyons des sites incroyables et profitons d'une nourriture incroyable.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as