Avorion Translation Server

Translation of Avorion: French

1 6049 6050 6051 6052 6053 6525
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
When we jumped into the sector, we were suddenly faced with a whole fleet of pirates. Lorsque nous avons sauté dans le secteur, nous avons été soudainement confrontés à toute une flotte de pirates. Details

When we jumped into the sector, we were suddenly faced with a whole fleet of pirates.

Lorsque nous avons sauté dans le secteur, nous avons été soudainement confrontés à toute une flotte de pirates.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-10 09:17:55 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
IT WAS A TRAP! The first mate was working for the pirates! C'ÉTAIT UN PIÈGE ! Le second travaillait pour les pirates ! Details

IT WAS A TRAP! The first mate was working for the pirates!

C'ÉTAIT UN PIÈGE ! Le second travaillait pour les pirates !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-10 09:17:09 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We will change our course accordingly. En conséquence nous allons changer d'itinéraire. Details

We will change our course accordingly.

En conséquence nous allons changer d'itinéraire.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-10 09:31:34 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The first mate has suggested to diverge from our usual route, he claims he has heard of troubles. Le second a suggéré de s'écarter de notre itinéraire habituel, il affirme avoir entendu parler de problèmes. Details

The first mate has suggested to diverge from our usual route, he claims he has heard of troubles.

Le second a suggéré de s'écarter de notre itinéraire habituel, il affirme avoir entendu parler de problèmes.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-10 09:30:15 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
No special incidents. No sightings of Xsotan, pirates or enemy factions. Aucun incident particulier. Aucune apparition de Xsotan, de pirates ou de factions ennemies. Details

No special incidents. No sightings of Xsotan, pirates or enemy factions.

Aucun incident particulier. Aucune apparition de Xsotan, de pirates ou de factions ennemies.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-10 09:40:31 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Captain's Log - Patrol 362815 Journal du Capitaine - Patrouille 362815 Details

Captain's Log - Patrol 362815

Journal du Capitaine - Patrouille 362815

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-07 09:11:16 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Let that be a lesson for anybody who thinks they can attack our faction! Que cela soit une leçon pour quiconque pense pouvoir attaquer notre faction ! Details

Let that be a lesson for anybody who thinks they can attack our faction!

Que cela soit une leçon pour quiconque pense pouvoir attaquer notre faction !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-10 09:40:51 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We jumped to their home sector and found their stations. Now those stations are ours and their workers work for us! Nous avons sauté dans leur secteur d'origine et trouvé leurs stations. Maintenant, ces stations sont à nous et leurs employés travaillent pour nous ! Details

We jumped to their home sector and found their stations. Now those stations are ours and their workers work for us!

Nous avons sauté dans leur secteur d'origine et trouvé leurs stations. Maintenant, ces stations sont à nous et leurs employés travaillent pour nous !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-10 09:41:24 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
After caring for our wounded, we began to trace where the pirates had come from. Après avoir soigné nos blessés, nous avons commencé à chercher d'où venaient les pirates. Details

After caring for our wounded, we began to trace where the pirates had come from.

Après avoir soigné nos blessés, nous avons commencé à chercher d'où venaient les pirates.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-10 09:41:46 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
All of our ships fought bravely, and although we suffered many losses, victory was ours! Tous nos vaisseaux ont combattu courageusement, et bien que nous ayons subi de nombreuses pertes, la victoire était nôtre ! Details

All of our ships fought bravely, and although we suffered many losses, victory was ours!

Tous nos vaisseaux ont combattu courageusement, et bien que nous ayons subi de nombreuses pertes, la victoire était nôtre !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-10 09:42:16 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Suddenly, many more pirate ships jumped into the sector. But we stood our ground! Brusquement, de nombreux autres pirates ont fait irruption dans le secteur. Mais nous avons tenu bon ! Details

Suddenly, many more pirate ships jumped into the sector. But we stood our ground!

Brusquement, de nombreux autres pirates ont fait irruption dans le secteur. Mais nous avons tenu bon !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-03 10:35:44 GMT
Translated by:
Alcalin
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The pirates set up a trap! We had almost defeated them and they were retreating. Les pirates ont mis en place un piège ! Nous les avions presque vaincus et ils battaient en retraite. Details

The pirates set up a trap! We had almost defeated them and they were retreating.

Les pirates ont mis en place un piège ! Nous les avions presque vaincus et ils battaient en retraite.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-10 09:42:48 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Captain's Log - Campaign 7635 Journal du Capitaine - Campagne 7635 Details

Captain's Log - Campaign 7635

Journal du Capitaine - Campagne 7635

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-07 09:16:42 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
My crew has fought bravely and with no mercy. Now the wrecks of the Xsotan will drift through empty space for all eternity. Mon équipage a combattu courageusement et sans pitié. Maintenant les épaves des Xsotan vont dériver à travers le vide spatial pour l'éternité. Details

My crew has fought bravely and with no mercy. Now the wrecks of the Xsotan will drift through empty space for all eternity.

Mon équipage a combattu courageusement et sans pitié. Maintenant les épaves des Xsotan vont dériver à travers le vide spatial pour l'éternité.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-10 09:44:28 GMT
Translated by:
sineus
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
They will now think twice to even get near our faction. Ils y réfléchiront à deux fois avant de s'approcher à nouveau de notre faction. Details

They will now think twice to even get near our faction.

Ils y réfléchiront à deux fois avant de s'approcher à nouveau de notre faction.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-03 09:41:12 GMT
Translated by:
Alcalin
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6049 6050 6051 6052 6053 6525
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as