Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
So far, we are doing a good job of evading our pursuers, and we only have to reach a civilized sector to be safe. | Jusqu'à présent, nous faisons un bon travail pour échapper à nos poursuivants, et nous n'avons qu'à atteindre un secteur civilisé pour être en sécurité. | Details | |
So far, we are doing a good job of evading our pursuers, and we only have to reach a civilized sector to be safe. Jusqu'à présent, nous faisons un bon travail pour échapper à nos poursuivants, et nous n'avons qu'à atteindre un secteur civilisé pour être en sécurité. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
One of the items we took must have had some sort of tracer on it. ↵ ↵ | L'un des articles que nous avons pris devait avoir une sorte de traceur. | Details | |
One of the items we took must have had some sort of tracer on it. ↵ ↵ L'un des articles que nous avons pris devait avoir une sorte de traceur.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We have been followed by pirates and smugglers ever since. | Depuis nous sommes suivis par des pirates et des contrebandiers. | Details | |
We have been followed by pirates and smugglers ever since. Depuis nous sommes suivis par des pirates et des contrebandiers. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Oh what a bad decision that was. | Oh quelle mauvaise décision c'était. | Details | |
Oh what a bad decision that was. Oh quelle mauvaise décision c'était. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Of course we took everything valuable on board and left the wreckage to float through space. ↵ ↵ | Bien sûr, nous avons pris tout ce qui était précieux à bord et laissé l'épave flotter dans l'espace. | Details | |
Of course we took everything valuable on board and left the wreckage to float through space. ↵ ↵ Bien sûr, nous avons pris tout ce qui était précieux à bord et laissé l'épave flotter dans l'espace.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It was not only made completely of lead, but it was also full of cargo! | Il était non seulement entièrement fait de plomb, mais il était aussi plein de marchandises! | Details | |
It was not only made completely of lead, but it was also full of cargo! Il était non seulement entièrement fait de plomb, mais il était aussi plein de marchandises! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Then we checked out the cargo bay. | Ensuite nous avons vérifié la soute. | Details | |
Then we checked out the cargo bay. Ensuite nous avons vérifié la soute. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Not only was there no more energy but some of the wires had been fried also. ↵ ↵ | Non seulement il n'y avait plus d'énergie, mais certains fils avaient également fondus. | Details | |
Not only was there no more energy but some of the wires had been fried also. ↵ ↵ Non seulement il n'y avait plus d'énergie, mais certains fils avaient également fondus.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Our mechanics took a look at the engine room and reported that the ship was in no state to fly. | Nos mécaniciens ont jeté un coup d'œil à la salle des machines et ont signalé que le vaisseau n'était pas en état de voler. | Details | |
Our mechanics took a look at the engine room and reported that the ship was in no state to fly. Nos mécaniciens ont jeté un coup d'œil à la salle des machines et ont signalé que le vaisseau n'était pas en état de voler. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We entered it and immediately realized that all escape capsules were gone. | Nous y sommes entrés et avons immédiatement réalisé que toutes les capsules éjectables avaient disparu. | Details | |
We entered it and immediately realized that all escape capsules were gone. Nous y sommes entrés et avons immédiatement réalisé que toutes les capsules éjectables avaient disparu. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
From afar, it looked just like a regular freighter, but when we came closer we realized that it must have been a pirate ship. | De loin, il ressemblait à un cargo régulier, mais quand nous nous sommes rapprochés, nous avons réalisé que ce devait être un vaisseau pirate. | Details | |
From afar, it looked just like a regular freighter, but when we came closer we realized that it must have been a pirate ship. De loin, il ressemblait à un cargo régulier, mais quand nous nous sommes rapprochés, nous avons réalisé que ce devait être un vaisseau pirate. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I wanted to just fly past it, but my first mate persuaded me to go take a look at it. ↵ ↵ | Je voulais juste passer devant, mais mon premier second m'a persuadé d'aller le voir. | Details | |
I wanted to just fly past it, but my first mate persuaded me to go take a look at it. ↵ ↵ Je voulais juste passer devant, mais mon premier second m'a persuadé d'aller le voir.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
A few days ago, we came across a wreckage. | Il y a quelques jours, nous sommes tombés sur une épave. | Details | |
A few days ago, we came across a wreckage. Il y a quelques jours, nous sommes tombés sur une épave. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Trading Vessel DUNFATTOORA↵ | Journal du Capitaine - Vaisseau commercial DUNFATTOORA | Details | |
Captain's Log - Trading Vessel DUNFATTOORA↵ Journal du Capitaine - Vaisseau commercial DUNFATTOORA↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We are trying to fight our way out of this, but it does look grim. Tell ... CHRRR ... that ... CHRRR ... | Nous essayons de nous en sortir, mais cela semble sinistre. Dites... CHRRR... que... CHRRR... | Details | |
We are trying to fight our way out of this, but it does look grim. Tell ... CHRRR ... that ... CHRRR ... Nous essayons de nous en sortir, mais cela semble sinistre. Dites... CHRRR... que... CHRRR... You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as