Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
They were led by the Haatii, the most powerful faction of that time with the most battle experience. ↵ ↵ | Ils étaient dirigés par les Haatii, la plus puissante faction de l'époque et la plus expérimentée en matière de combat. | Details | |
They were led by the Haatii, the most powerful faction of that time with the most battle experience. ↵ ↵ Ils étaient dirigés par les Haatii, la plus puissante faction de l'époque et la plus expérimentée en matière de combat.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Even though their numbers were reduced and their soldiers weak, they entered the battle with hopeful fervor. | Même si leur nombre avait été réduit et leurs soldats affaiblis, ils sont entrés dans la bataille avec une ferveur pleine d'espoir. | Details | |
Even though their numbers were reduced and their soldiers weak, they entered the battle with hopeful fervor. Même si leur nombre avait été réduit et leurs soldats affaiblis, ils sont entrés dans la bataille avec une ferveur pleine d'espoir. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But it was only the 39th battle that the UA lost for good. ↵ ↵ | Mais c'était seulement la 39ème bataille que l'AU a perdu pour de bon. | Details | |
But it was only the 39th battle that the UA lost for good. ↵ ↵ Mais c'était seulement la 39ème bataille que l'AU a perdu pour de bon.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Neither had any technological advantages or larger numbers to allow them to get the upper hand. | Aucun des deux n'avait d'avantage technologique ou l'avantage du nombre pour leur permettre de prendre le dessus. | Details | |
Neither had any technological advantages or larger numbers to allow them to get the upper hand. Aucun des deux n'avait d'avantage technologique ou l'avantage du nombre pour leur permettre de prendre le dessus. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
For seven decades the two parties fought 38 battles and uncountable skirmishes for power and territory. ↵ ↵ | Pendant sept décennies, les deux parties ont mené 38 batailles et des escarmouches innombrables pour le pouvoir et les territoires. | Details | |
For seven decades the two parties fought 38 battles and uncountable skirmishes for power and territory. ↵ ↵ Pendant sept décennies, les deux parties ont mené 38 batailles et des escarmouches innombrables pour le pouvoir et les territoires.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Great War between the United Alliances (UA) and the Xsotan was the most brutal in history. | La Grande Guerre entre les Alliances Unies (AU) et les Xsotan a été la plus brutale de l'histoire. | Details | |
The Great War between the United Alliances (UA) and the Xsotan was the most brutal in history. La Grande Guerre entre les Alliances Unies (AU) et les Xsotan a été la plus brutale de l'histoire. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
HISTORY OF THE GALAXY↵ Chapter 3↵ The Great War↵ | HISTOIRE DE LA GALAXIE Chapitre 3 La Grande Guerre | Details | |
HISTORY OF THE GALAXY↵ Chapter 3↵ The Great War↵ HISTOIRE DE LA GALAXIE↵ Chapitre 3↵ La Grande Guerre↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But then they decided that they had to defend their galaxy. They began researching new war technologies and they were ready to stand their ground. | Mais ensuite, ils ont décidé qu'ils devaient défendre leur galaxie. Ils sont partis à la recherche de nouvelles technologies de guerre et ils étaient prêts à faire face. | Details | |
But then they decided that they had to defend their galaxy. They began researching new war technologies and they were ready to stand their ground. Mais ensuite, ils ont décidé qu'ils devaient défendre leur galaxie. Ils sont partis à la recherche de nouvelles technologies de guerre et ils étaient prêts à faire face. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Rumors started to spread that they annihilated entire planets and even suns! ↵ ↵ The UA were shocked and helpless. | Des rumeurs ont commencé à se répandre selon lesquelles ils avaient anéanti des planètes entières et même des soleils ! Les AU étaient choquées et impuissantes. | Details | |
Rumors started to spread that they annihilated entire planets and even suns! ↵ ↵ The UA were shocked and helpless. Des rumeurs ont commencé à se répandre selon lesquelles ils avaient anéanti des planètes entières et même des soleils ! ↵ ↵ Les AU étaient choquées et impuissantes. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Xsotan attacked, destroyed and plundered anything that came close to their crafts. Ships, stations, asteroids, nothing was safe from them. | Les Xsotan ont attaqué, détruit et pillé tout ce qui s'approchait de leur activité. Vaisseaux, stations, astéroïdes, rien n'était à l'abri d'eux. | Details | |
The Xsotan attacked, destroyed and plundered anything that came close to their crafts. Ships, stations, asteroids, nothing was safe from them. Les Xsotan ont attaqué, détruit et pillé tout ce qui s'approchait de leur activité. Vaisseaux, stations, astéroïdes, rien n'était à l'abri d'eux. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But no matter which means of communication was tried, an answer was never received. More and more Xsotan ships arrived, and then it began. ↵ ↵ | Mais quelles que soient les tentatives de communication, aucune réponse ne fut reçue. De plus en plus de vaisseaux Xsotan arrivèrent... Et puis ça a commencé | Details | |
But no matter which means of communication was tried, an answer was never received. More and more Xsotan ships arrived, and then it began. ↵ ↵ Mais quelles que soient les tentatives de communication, aucune réponse ne fut reçue. De plus en plus de vaisseaux Xsotan arrivèrent... Et puis ça a commencé ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They attempted to contact them, to invite them to assemblies and conferences. ↵ ↵ | Ils ont essayé de les contacter, de les inviter à des assemblées et des conférences. | Details | |
They attempted to contact them, to invite them to assemblies and conferences. ↵ ↵ Ils ont essayé de les contacter, de les inviter à des assemblées et des conférences. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
At first, the UA were willing to treat the newcomers with the same respect and friendliness they offered all life forms in the galaxy. | Au début, les AU étaient disposés à traiter avec les nouveaux arrivants avec le même respect et la même amitié qu'ils offraient à toutes les formes de vie de la galaxie. | Details | |
At first, the UA were willing to treat the newcomers with the same respect and friendliness they offered all life forms in the galaxy. Au début, les AU étaient disposés à traiter avec les nouveaux arrivants avec le même respect et la même amitié qu'ils offraient à toutes les formes de vie de la galaxie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But all of that changed when the Xsotan arrived.↵ ↵ | Mais tout cela a changé lorsque les Xsotan sont arrivés. | Details | |
But all of that changed when the Xsotan arrived.↵ ↵ Mais tout cela a changé lorsque les Xsotan sont arrivés.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
There were only few that dared to act against the common laws, and everybody worked together to subdue those individuals. | Seuls quelques-uns ont osé agir contre les lois communes, et tout le monde a travaillé ensemble pour maîtriser ces individus. | Details | |
There were only few that dared to act against the common laws, and everybody worked together to subdue those individuals. Seuls quelques-uns ont osé agir contre les lois communes, et tout le monde a travaillé ensemble pour maîtriser ces individus. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as