Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Spanish

1 6497 6498 6499 6500 6501 6540
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
\c(3dd)Crew Members\c() on your ship who don't work in a specific field want to get paid, too. La \c(3dd)tripulación\c() de tu nave que no trabaja en un campo específico, también quiere que se les pague. Details

\c(3dd)Crew Members\c() on your ship who don't work in a specific field want to get paid, too.

La \c(3dd)tripulación\c() de tu nave que no trabaja en un campo específico, también quiere que se les pague.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-10-05 13:12:57 GMT
Translated by:
serrobbu
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hire more than the required minimum amount of \c(3dd)Crew Members\c() to compensate losses during combat. Reculta más \c(3dd)tripulación\c() del mínimo requerido para compensar las pérdidas durante el combate. Details

Hire more than the required minimum amount of \c(3dd)Crew Members\c() to compensate losses during combat.

Reculta más \c(3dd)tripulación\c() del mínimo requerido para compensar las pérdidas durante el combate.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-10-05 13:11:52 GMT
Translated by:
serrobbu
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You need a minimum \c(3dd)Crew\c() for various jobs on your ship in order to have the ship work optimally. Necesitas un mínimo de tripulación para hacer varios trabajos en tu nave y que esta funcione de forma óptima. Details

You need a minimum \c(3dd)Crew\c() for various jobs on your ship in order to have the ship work optimally.

Necesitas un mínimo de tripulación para hacer varios trabajos en tu nave y que esta funcione de forma óptima.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:04:36 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Ships decay over time. Assign \c(3dd)Crew Members\c() to the repair crew so your ships stay in shape. Las naves se rompen con el tiempo. Asigna tripulantes al equipo de reparación para que se mantenga a punto. Details

Ships decay over time. Assign \c(3dd)Crew Members\c() to the repair crew so your ships stay in shape.

Las naves se rompen con el tiempo. Asigna tripulantes al equipo de reparación para que se mantenga a punto.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:12:14 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Ships decay over time. Assign \c(3dd)Crew Members\c() to the repair crew so your ships stay in shape. Las naves se rompen con el tiempo. Asigna tripulantes al equipo de reparación para mantenerla a punto. Details

Ships decay over time. Assign \c(3dd)Crew Members\c() to the repair crew so your ships stay in shape.

Las naves se rompen con el tiempo. Asigna tripulantes al equipo de reparación para mantenerla a punto.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:12:31 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your \c(3dd)Turrets\c() need \c(3dd)Crew Members\c() that operate them. If a turret is not working, check if you have enough crew members to operate all your turrets. Operar las torretas requiere más tripulación. Si una torreta no funciona, verifica si que tienes suficientes tripulante para operarlas todas. Details

Your \c(3dd)Turrets\c() need \c(3dd)Crew Members\c() that operate them. If a turret is not working, check if you have enough crew members to operate all your turrets.

Operar las torretas requiere más tripulación. Si una torreta no funciona, verifica si que tienes suficientes tripulante para operarlas todas.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:10:34 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your \c(3dd)Turrets\c() need \c(3dd)Crew Members\c() that operate them. If a turret is not working, check if you have enough crew members to operate all your turrets. Operar las torretas requiere más tripulación. Si una torreta no funciona, asegúrate de tener suficientes tripulantes para operarlas todas. Details

Your \c(3dd)Turrets\c() need \c(3dd)Crew Members\c() that operate them. If a turret is not working, check if you have enough crew members to operate all your turrets.

Operar las torretas requiere más tripulación. Si una torreta no funciona, asegúrate de tener suficientes tripulantes para operarlas todas.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:10:56 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Assign more than the minimum number of \c(3dd)Crew Members\c() to professions to gain boosts in that profession. Asigna más tripulación que la mínima a la profesión requerida para ganar un extra en la profesión. Details

Assign more than the minimum number of \c(3dd)Crew Members\c() to professions to gain boosts in that profession.

Asigna más tripulación que la mínima a la profesión requerida para ganar un extra en la profesión.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:08:27 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ships need \c(3dd)Crews\c(). You can hire crews at various friendly stations. Tu nave requiere tripulación. Puedes contratarla en varias amistosas estaciones. Details

Your ships need \c(3dd)Crews\c(). You can hire crews at various friendly stations.

Tu nave requiere tripulación. Puedes contratarla en varias amistosas estaciones.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:19:56 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
A \c(3dd)Flight Recorder\c() block will mark the location of your ship's destruction on the \c(3dd)Galaxy Map\c() - but only if it's still intact when the ship is destroyed! So make sure your \c(3dd)Flight Recorders\c() are protected. Un bloque de \c(3dd)Grabación de Vuelo\c() marcará la posición de la destrucción de tu nave en el \c(3dd)Mapa\c() - ¡pero sólo si todavía sigue intacto cuando la nave es destruida! Así que asegurate de que tus \c(3dd)Grabadores de Vuelo\c() están protegidos. Details

A \c(3dd)Flight Recorder\c() block will mark the location of your ship's destruction on the \c(3dd)Galaxy Map\c() - but only if it's still intact when the ship is destroyed! So make sure your \c(3dd)Flight Recorders\c() are protected.

Un bloque de \c(3dd)Grabación de Vuelo\c() marcará la posición de la destrucción de tu nave en el \c(3dd)Mapa\c() - ¡pero sólo si todavía sigue intacto cuando la nave es destruida! Así que asegurate de que tus \c(3dd)Grabadores de Vuelo\c() están protegidos.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-10-05 13:07:50 GMT
Translated by:
serrobbu
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Make sure you also explore sectors that are not marked with a dot. But be careful, as pirates like to hide in these unknown regions. Asegúrate de que los sectores explorados no están marcados con un punto verde. Ten cuidado, a los piratas les gusta ocultarse en regiones inexploradas. Details

Make sure you also explore sectors that are not marked with a dot. But be careful, as pirates like to hide in these unknown regions.

Asegúrate de que los sectores explorados no están marcados con un punto verde. Ten cuidado, a los piratas les gusta ocultarse en regiones inexploradas.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 21:17:46 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Visited sectors with content are marked automatically on your \c(3dd)Galaxy Map\c(). Los sectores visitados que no están vacíos se marcan atuomáticamente en tu \c(3dd)Mapa\c(). Details

Visited sectors with content are marked automatically on your \c(3dd)Galaxy Map\c().

Los sectores visitados que no están vacíos se marcan atuomáticamente en tu \c(3dd)Mapa\c().

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-10-05 13:03:52 GMT
Translated by:
serrobbu
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The blue radius around your position on the \c(3dd)Galaxy Map\c() shows how far your ship can jump. El radio azul alrededor de tu posición en el \c(3dd)Mapa\c() muestra cuán lejos puede saltar tu nave. Details

The blue radius around your position on the \c(3dd)Galaxy Map\c() shows how far your ship can jump.

El radio azul alrededor de tu posición en el \c(3dd)Mapa\c() muestra cuán lejos puede saltar tu nave.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-10-05 13:03:10 GMT
Translated by:
serrobbu
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Everything in the game is \c(3dd)generated procedurally\c() - no matter where you go, you will always find something new! Todo el juego está \c(3dd)generado proceduralmente\c() - no importa dónde vayas, ¡siempre encontrarás algo nuevo! Details

Everything in the game is \c(3dd)generated procedurally\c() - no matter where you go, you will always find something new!

Todo el juego está \c(3dd)generado proceduralmente\c() - no importa dónde vayas, ¡siempre encontrarás algo nuevo!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-10-05 13:01:59 GMT
Translated by:
serrobbu
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The \c(3dd)Gate System\c() offers a safe and fast way of travelling, for a price. Each passage will cost you money, and the price depends on the distance and your relations to the owners of the gate. El \c(3dd)sistema de puertas\c() ofrece una forma fácil y segura de viaje, por un precio. Cada paso te costará dinero, y el precio depende de la distancia y de las relaciones que tengas con los dueños de la puerta. Details

The \c(3dd)Gate System\c() offers a safe and fast way of travelling, for a price. Each passage will cost you money, and the price depends on the distance and your relations to the owners of the gate.

El \c(3dd)sistema de puertas\c() ofrece una forma fácil y segura de viaje, por un precio. Cada paso te costará dinero, y el precio depende de la distancia y de las relaciones que tengas con los dueños de la puerta.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-10-05 13:00:21 GMT
Translated by:
serrobbu
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6497 6498 6499 6500 6501 6540
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as