Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
%d km | %d 公里 | Details | |
%d km %d 公里 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Distance | 距離 | Details | |
Distance 距離 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Blocks | 方塊數 | Details | |
Blocks 方塊數 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Volume | 體積 | Details | |
Volume 體積 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Relations | 關係 | Details | |
Relations 關係 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your ship is weak compared to other ships in this region.↵ If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! | 您的飛船在本星區較弱。 若想在戰鬥中倖存,您該更好地武裝,添加護盾或擴展它! | Details | |
Your ship is weak compared to other ships in this region.↵ If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! 您的飛船在本星區較弱。↵ 若想在戰鬥中倖存,您該更好地武裝,添加護盾或擴展它! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your ship is VERY weak compared to other ships in this region.↵ If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! | 您的飛船在本星區太弱。 若想在戰鬥中倖存,您該更好地武裝,添加護盾或擴展它! | Details | |
Your ship is VERY weak compared to other ships in this region.↵ If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! 您的飛船在本星區太弱。↵ 若想在戰鬥中倖存,您該更好地武裝,添加護盾或擴展它! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your ship is damaged!↵ Repair it in Building Mode or at a repair dock. | 您的飛船受損! 請在建造模式或停靠維修站維修。 | Details | |
Your ship is damaged!↵ Repair it in Building Mode or at a repair dock. 您的飛船受損!↵ 請在建造模式或停靠維修站維修。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your ship is severely damaged!↵ Repair it in Building Mode or at a repair dock. | 您的飛船嚴重受損! 請儘快在建造模式或停靠維修站維修。 | Details | |
Your ship is severely damaged!↵ Repair it in Building Mode or at a repair dock. 您的飛船嚴重受損!↵ 請儘快在建造模式或停靠維修站維修。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your life support doesn't have enough power, your crew may die! | 您的生命維持系統沒有足夠能量,船員可能致命! | Details | |
Your life support doesn't have enough power, your crew may die! 您的生命維持系統沒有足夠能量,船員可能致命! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your brake thrust is low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting↵ or build your ship out of a lighter material! | 您的減速制動力較低,建造推進器和慣性阻尼器來降低漂移 或用更輕得材料來建造您的飛船! | Details | |
Your brake thrust is low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting↵ or build your ship out of a lighter material! 您的減速制動力較低,建造推進器和慣性阻尼器來降低漂移↵ 或用更輕得材料來建造您的飛船! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting↵ or build your ship out of a lighter material! | 您的減速制動力過低,建造推進器和慣性阻尼器來降低漂移 或用更輕的材料來建造您的飛船! | Details | |
Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting↵ or build your ship out of a lighter material! 您的減速制動力過低,建造推進器和慣性阻尼器來降低漂移↵ 或用更輕的材料來建造您的飛船! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your roll rotation speed is poor. | 橫滾速率過低。 | Details | |
Your roll rotation speed is poor. 橫滾速率過低。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your pitch rotation speed is poor. | 俯仰速率過低。 | Details | |
Your pitch rotation speed is poor. 俯仰速率過低。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your yaw rotation speed is bad. | 偏航速率過低。 | Details | |
Your yaw rotation speed is bad. 偏航速率過低。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as