Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Russian glossary

1 6409 6410 6411 6412 6413 6482
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Your drone can collect resources or do hyperspace jumps like a ship. Ваш дрон может добывать ресурсы и переходить в гиперпространство так же, как и обычный корабль. Details

Your drone can collect resources or do hyperspace jumps like a ship.

Ваш дрон может добывать ресурсы и переходить в гиперпространство так же, как и обычный корабль.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-09-12 14:11:28 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Now reenter your ship. Fly near your ship, select it, and press [%1%] to enter it! Теперь возвращайтесь на корабль. Подлетите к Вашему кораблю, возьмите его в цель и нажмите %1% или %2%, чтобы зайти внутрь. Details

Now reenter your ship. Fly near your ship, select it, and press [%1%] to enter it!

Теперь возвращайтесь на корабль. Подлетите к Вашему кораблю, возьмите его в цель и нажмите %1% или %2%, чтобы зайти внутрь.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-12-13 14:09:58 GMT
Translated by:
Unxepted
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
That's why we're hiring a crew now! Поэтому мы сейчас наймем несколько человек. Details

That's why we're hiring a crew now!

Поэтому мы сейчас наймем несколько человек.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-09-12 14:11:28 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If your ship is slow, it's because you don't have engineers yet and can't fly at full speed. Если Ваш корабль слишком медленный, то скорее всего у Вас на борту отсутствует инженер, что не позволяет кораблю развить полную скорость. Details

If your ship is slow, it's because you don't have engineers yet and can't fly at full speed.

Если Ваш корабль слишком медленный, то скорее всего у Вас на борту отсутствует инженер, что не позволяет кораблю развить полную скорость.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-09-12 14:11:28 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Fly to the highlighted dock at the nearby station. Подлетите к любому подсвеченному доку на станции. Details

Fly to the highlighted dock at the nearby station.

Подлетите к любому подсвеченному доку на станции.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-09-12 14:11:28 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Press [%1%] to dock and hire a crew. Нажмите F чтобы пристыковаться и нанять экипаж. Details

Press [%1%] to dock and hire a crew.

Нажмите F чтобы пристыковаться и нанять экипаж.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-09-12 14:11:28 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Click this button to hire them. Нажмите эту кнопку чтобы нанять их. Details

Click this button to hire them.

Нажмите эту кнопку чтобы нанять их.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-09-12 14:11:28 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hire 1 vanilla crew member that can be assigned to nearly any position.
  • Наймите ${i} неподготовленного члена экипажа, которые могут быть назначены на любую должность.
  • Наймите ${i} неподготовленных членов экипажа, которые могут быть назначены на любую должность.
  • Наймите ${i} неподготовленных членов экипажа, которые могут быть назначены на любую должность.
Details

Singular: Hire 1 vanilla crew member that can be assigned to nearly any position.

Plural: Hire ${i} vanilla crew members that can be assigned to nearly any position.

This plural form is used for numbers like: 1, 21, 31

Наймите ${i} неподготовленного члена экипажа, которые могут быть назначены на любую должность.

You have to log in to edit this translation.

This plural form is used for numbers like: 2, 3, 4

Наймите ${i} неподготовленных членов экипажа, которые могут быть назначены на любую должность.

You have to log in to edit this translation.

This plural form is used for numbers like: 0, 5, 6

Наймите ${i} неподготовленных членов экипажа, которые могут быть назначены на любую должность.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2020-03-10 16:52:17 GMT
Translated by:
acket
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hire Crew Нанять экипаж Details

Hire Crew

Нанять экипаж

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-09-12 14:11:28 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client.Test/Tests/Scripts/reference.lua:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
  • ./data/scripts/entity/crewboard.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Looking good! Close the window to continue. Неплохо! Закройте окно чтобы продолжить. Details

Looking good! Close the window to continue.

Неплохо! Закройте окно чтобы продолжить.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-09-12 14:11:28 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Turn your ship so it looks in the direction of the target sector. Разверните ваш корабль так, чтобы он смотрел в направлении выбранного вами сектора. Details

Turn your ship so it looks in the direction of the target sector.

Разверните ваш корабль так, чтобы он смотрел в направлении выбранного вами сектора.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-09-12 14:11:28 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Wait until your nav-computer has finished its calculations. Подождите, пока ваш навигационный компьютер не завершит свои вычисления. Details

Wait until your nav-computer has finished its calculations.

Подождите, пока ваш навигационный компьютер не завершит свои вычисления.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-03-10 16:44:13 GMT
Translated by:
acket
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Congratulations, you've finished the tutorial! Поздравляем, Вы прошли обучение! Details

Congratulations, you've finished the tutorial!

Поздравляем, Вы прошли обучение!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-09-12 14:11:28 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Basic Controls Основы: Управление Details

Basic Controls

Основы: Управление

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-09-12 14:11:28 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/building.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is too big for the scale of the tutorial. Make it a little smaller! Ваш корабль слишком большой для сценария обучения. Сделайте его поменьше. Details

Your ship is too big for the scale of the tutorial. Make it a little smaller!

Ваш корабль слишком большой для сценария обучения. Сделайте его поменьше.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-07-24 19:48:21 GMT
Translated by:
tgi0on
Approved by:
Kantor
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6409 6410 6411 6412 6413 6482
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as