| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| The freighters usually go to (${xCoord}:${yCoord}) first. | Os cargueiros costumam ir para (${xCoord}:${yCoord}) primeiro. | Details | |
|
The freighters usually go to (${xCoord}:${yCoord}) first. Os cargueiros costumam ir para (${xCoord}:${yCoord}) primeiro. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Very well. We are going to send you the route our freighters usually take. | Muito bem. Enviaremos a rota que nossos cargueiros costumam seguir. | Details | |
|
Very well. We are going to send you the route our freighters usually take. Muito bem. Enviaremos a rota que nossos cargueiros costumam seguir. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I will do my best. | Eu farei o meu melhor. | Details | |
|
I will do my best. Eu farei o meu melhor. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We will give you some cargo, so you can pretend to be a freighter. Expect dire consequences if you don't return it. | Nós lhe daremos carga, para que você possa fingir ser um cargueiro. Espere terríveis conseqüências se não o devolver. | Details | |
|
We will give you some cargo, so you can pretend to be a freighter. Expect dire consequences if you don't return it. Nós lhe daremos carga, para que você possa fingir ser um cargueiro. Espere terríveis conseqüências se não o devolver. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I think I can do that. | Eu acho que posso fazer isso. | Details | |
|
I think I can do that. Eu acho que posso fazer isso. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You want to help us investigate what happened to our freighters? Every cargo ship we send on that route simply disappears. But no military ship has found anything. Would you pretend to be a freighter and find out what happened to all the others? | Você quer nos ajudar a investigar o que aconteceu com nossos cargueiros? Todo navio de carga que enviamos nessa rota simplesmente desaparece. Mas nenhum navio militar encontrou nada. Você fingiria ser um cargueiro e descobrir o que aconteceu com todos os outros? | Details | |
|
You want to help us investigate what happened to our freighters? Every cargo ship we send on that route simply disappears. But no military ship has found anything. Would you pretend to be a freighter and find out what happened to all the others? Você quer nos ajudar a investigar o que aconteceu com nossos cargueiros? Todo navio de carga que enviamos nessa rota simplesmente desaparece. Mas nenhum navio militar encontrou nada. Você fingiria ser um cargueiro e descobrir o que aconteceu com todos os outros? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Earned %1% Credits for finding out what happened to the freighters | Ganhou%1% de créditos por descobrir o que aconteceu com os cargueiros | Details | |
|
Earned %1% Credits for finding out what happened to the freighters Ganhou%1% de créditos por descobrir o que aconteceu com os cargueiros You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Thank you for defeating the pirates Mail Subject | Obrigado por derrotar os piratas | Details | |
|
Thank you for defeating the pirates Obrigado por derrotar os piratas You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. | Obrigado! Ouvimos você derrotou alguns piratas que estavam à espreita na rota de comércio. Você pode manter a carga que lhe deu. Saudações, tenente Omask. | Details | |
|
Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. Obrigado! ↵ ↵ ↵ ↵ Ouvimos você derrotou alguns piratas que estavam à espreita na rota de comércio. ↵ ↵ ↵ ↵ Você pode manter a carga que lhe deu. ↵ ↵ ↵ ↵ Saudações, ↵ ↵ ↵ ↵ tenente Omask. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Lieutenant Omask | Tenente Omask | Details | |
|
Lieutenant Omask Tenente Omask You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Thank you for returning our people Mail Subject | Obrigado por devolver nosso pessoal | Details | |
|
Thank you for returning our people Obrigado por devolver nosso pessoal You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Thank you! ↵ ↵ Our people have returned home safely. ↵ ↵ We are in your debt.↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. | Obrigado! Nosso pessoal voltou para casa em segurança. Estamos em dívida com você. Você pode manter uma carga que deu. Saudações, Tenente Omask. | Details | |
|
Thank you! ↵ ↵ Our people have returned home safely. ↵ ↵ We are in your debt.↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. Obrigado! Nosso pessoal voltou para casa em segurança. Estamos em dívida com você. Você pode manter uma carga que deu. Saudações, Tenente Omask. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Let's see you try! | Vamos ver você tentar! | Details | |
|
Let's see you try! Vamos ver você tentar! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I heard you are forcing innocent freighters to fight for you. I will put a stop to that. | Ouvi dizer que você está forçando cargueiros inocentes a lutar por você. Vou acabar com isso. | Details | |
|
I heard you are forcing innocent freighters to fight for you. I will put a stop to that. Ouvi dizer que você está forçando cargueiros inocentes a lutar por você. Vou acabar com isso. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| What are you doing here? | O que você está fazendo aqui? | Details | |
|
What are you doing here? O que você está fazendo aqui? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as