Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Polish

1 6432 6433 6434 6435 6436 6483
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Blocks Bloki Details

Blocks

Bloki

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-06-16 13:00:56 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
Jack_Miron
References:
  • ./Common/Game/CraftStatsOverview.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Hud/BuildingBlocksWindow.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Hud/BuildingUtilities.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TargetDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Volume Objętość Details

Volume

Objętość

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-04 09:30:32 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Game/CraftStatsOverview.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TargetDisplayer.cpp:
  • ./data/scripts/entity/merchants/shipyard.lua:
  • ./data/scripts/entity/stationfounder.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Relations Relacje Details

Relations

Relacje

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-06-16 13:00:56 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
Jack_Miron
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TargetDisplayer.cpp:
  • ./data/scripts/player/ui/creativemodemenu.lua:
  • ./data/scripts/player/ui/diplomacy.lua:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/diplomacy.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! Twój statek jest słaby w porównaniu do innych statków w tym regionie. Jeżeli chcesz przeżyć bitwę, to musisz lepiej się uzbroić i dodaj osłony lub powiększyć statek! Details

Your ship is weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it!

Twój statek jest słaby w porównaniu do innych statków w tym regionie. Jeżeli chcesz przeżyć bitwę, to musisz lepiej się uzbroić i dodaj osłony lub powiększyć statek!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2018-01-05 12:56:43 GMT
Translated by:
Moskit
Approved by:
Jack_Miron
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is VERY weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! Twój statek jest BARDZO słaby w porównaniu do innych statków w regionie. Jeśli chcesz przetrwać w walce uzbrój się lepiej, dodaj osłony i powiększ statek! Details

Your ship is VERY weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it!

Twój statek jest BARDZO słaby w porównaniu do innych statków w regionie. Jeśli chcesz przetrwać w walce uzbrój się lepiej, dodaj osłony i powiększ statek!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-08-05 19:42:30 GMT
Translated by:
aquiceeo
Approved by:
Jack_Miron
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock. Twój statek jest uszkodzony! Napraw go w trybie budowania lub w doku naprawczym. Details

Your ship is damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock.

Twój statek jest uszkodzony! Napraw go w trybie budowania lub w doku naprawczym.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-11 18:15:35 GMT
Translated by:
agreaz123
Approved by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is severely damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock. Twój statek jest ciężko uszkodzony! Napraw go w Trybie Budowy lub w doku naprawczym. Details

Your ship is severely damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock.

Twój statek jest ciężko uszkodzony! Napraw go w Trybie Budowy lub w doku naprawczym.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-21 19:59:53 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your life support doesn't have enough power, your crew may die! Twój system podtrzymywania życia ma niewystarczająco energii, twoi załoganci mogą umrzeć! Details

Your life support doesn't have enough power, your crew may die!

Twój system podtrzymywania życia ma niewystarczająco energii, twoi załoganci mogą umrzeć!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-12-21 14:27:39 GMT
Translated by:
Moskit
Approved by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your brake thrust is low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material! Twój ciąg wsteczny jest niski. Zbuduj Silniki Manewrowe lub Silniki Inercyjne by zmniejszyć dryfowanie lub stwórz statek z lżejszego materiału! Details

Your brake thrust is low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material!

Twój ciąg wsteczny jest niski. Zbuduj Silniki Manewrowe lub Silniki Inercyjne by zmniejszyć dryfowanie lub stwórz statek z lżejszego materiału!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-22 12:45:17 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material! Twój ciąg wsteczny jest bardzo niski. Zbuduj Silniki Manewrowe lub Silniki Inercyjne by zmniejszyć dryfowanie lub stwórz statek z lżejszego materiału! Details

Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material!

Twój ciąg wsteczny jest bardzo niski. Zbuduj Silniki Manewrowe lub Silniki Inercyjne by zmniejszyć dryfowanie lub stwórz statek z lżejszego materiału!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-22 12:45:36 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your roll rotation speed is poor. Twoja prędkość obrotu jest kiepska. Details

Your roll rotation speed is poor.

Twoja prędkość obrotu jest kiepska.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-10-20 10:39:38 GMT
Translated by:
chris_g
Approved by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your pitch rotation speed is poor. Twoja prędkość obrotu w pionie jest słaba. Details

Your pitch rotation speed is poor.

Twoja prędkość obrotu w pionie jest słaba.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-02-22 09:42:24 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your yaw rotation speed is bad. Twoja prędkość obrotowa w poziomie jest niska. Details

Your yaw rotation speed is bad.

Twoja prędkość obrotowa w poziomie jest niska.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-12-18 14:21:20 GMT
Translated by:
Moskit
Approved by:
Jack_Miron
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your %s is using up all your energy! Twój %s zużywa całą Twoją moc! Details

Your %s is using up all your energy!

Twój %s zużywa całą Twoją moc!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-12-20 22:34:20 GMT
Translated by:
Moskit
Approved by:
Jack_Miron
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is using up more energy that it can produce! Twój statek zużywa więcej energii niż może wyprodukować! Details

Your ship is using up more energy that it can produce!

Twój statek zużywa więcej energii niż może wyprodukować!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-12-19 10:42:09 GMT
Translated by:
Moskit
Approved by:
Jack_Miron
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6432 6433 6434 6435 6436 6483
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as