Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
The Enemy of my Enemy is my Friend | Wróg mojego wroga jest moim przyjacielem. | Details | |
The Enemy of my Enemy is my Friend Wróg mojego wroga jest moim przyjacielem. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Easy Delivery | Łatwa dostawa | Details | |
Easy Delivery Łatwa dostawa You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Organize allies for the fight against the Xsotan Wormhole Guardian.↵ ↵ To find allies, you should ask at their faction's headquarters if they will assist you.↵ ↵ | Zbierz sojuszników do walki przeciw Xsotańskiemu Strażnikowi Tunelu Czasoprzestrzennego. By znaleźć sojuszników, udaj się do kwatery głównej frakcji i zapytaj, czy ci pomogą. | Details | |
Organize allies for the fight against the Xsotan Wormhole Guardian.↵ ↵ To find allies, you should ask at their faction's headquarters if they will assist you.↵ ↵ Zbierz sojuszników do walki przeciw Xsotańskiemu Strażnikowi Tunelu Czasoprzestrzennego.↵ ↵ By znaleźć sojuszników, udaj się do kwatery głównej frakcji i zapytaj, czy ci pomogą.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This doesn't sound like a good idea.↵ ↵ We wish you best of luck in your struggles. | To nie brzmi za dobrze. życzymy Ci dużo szczęścia w Twoich potyczkach, | Details | |
This doesn't sound like a good idea.↵ ↵ We wish you best of luck in your struggles. To nie brzmi za dobrze. ↵ życzymy Ci dużo szczęścia w Twoich potyczkach, You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Alright, you can count on us. Once the wormhole to our sectors is open, we'll assist you in the battle. | W porządku, możesz na nas liczyć. W momencie kiedy tunel czasoprzestrzenny będzie dostępny do naszych sektorów zaczniemy wspomagać ciebie w walce. | Details | |
Alright, you can count on us. Once the wormhole to our sectors is open, we'll assist you in the battle. W porządku, możesz na nas liczyć. W momencie kiedy tunel czasoprzestrzenny będzie dostępny do naszych sektorów zaczniemy wspomagać ciebie w walce. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You are our ally. You can count on our assistance. | Jesteś naszym sojusznikiem. Możesz liczyć na naszą pomoc. | Details | |
You are our ally. You can count on our assistance. Jesteś naszym sojusznikiem. Możesz liczyć na naszą pomoc. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Who are you? We don't want anything to do with you. | Kim ty jesteś? Nie chcemy mieć z tobą nic wspólnego. | Details | |
Who are you? We don't want anything to do with you. Kim ty jesteś? Nie chcemy mieć z tobą nic wspólnego. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Because it's the right thing to do. | Ponieważ jest to prawidłowe. | Details | |
Because it's the right thing to do. Ponieważ jest to prawidłowe. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Don't you want to do something instead of sitting around? | Niechcesz czegoś zrobić? Zamiast tutaj sterczeć? | Details | |
Don't you want to do something instead of sitting around? Niechcesz czegoś zrobić? Zamiast tutaj sterczeć? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It's only a matter of time until the Xsotan arrive here, too. | To tylko kwestia czasu, aż Xsotanie tu dotrą. | Details | |
It's only a matter of time until the Xsotan arrive here, too. To tylko kwestia czasu, aż Xsotanie tu dotrą. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This is your time for revenge. | To jest Twój czas na zemstę. | Details | |
This is your time for revenge. To jest Twój czas na zemstę. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Xsotan mothership will have a lot of loot. | Xsotan statek - matka; zazwyczaj przewozi dużo łupu. | Details | |
The Xsotan mothership will have a lot of loot. Xsotan statek - matka; zazwyczaj przewozi dużo łupu. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This is your chance to be the saviors of the galaxy. | To Twoja szansa, aby zostać zbawicielami galaktyki. | Details | |
This is your chance to be the saviors of the galaxy. To Twoja szansa, aby zostać zbawicielami galaktyki. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This is none of our business. Why exactly should we trust you? Or help you? | To nie Twoja sprawa. Właśnie dlaczego mamy Ci ufać? Albo pomagać? | Details | |
This is none of our business. Why exactly should we trust you? Or help you? To nie Twoja sprawa. Właśnie dlaczego mamy Ci ufać? Albo pomagać? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You will have to trust me. | Będziesz musiał mi zaufać. | Details | |
You will have to trust me. Będziesz musiał mi zaufać. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as