Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Polish

1 6297 6298 6299 6300 6301 6483
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
You can select \c(3dd)Inventory\c() items as a favorite or mark them as trash with the right mouse button. Możesz wybrać \c(3dd)Ekwipunek\c() przedmioty jako ulubione lub oznaczyć je jako śmieci prawym przyciskiem myszy. Details

You can select \c(3dd)Inventory\c() items as a favorite or mark them as trash with the right mouse button.

Możesz wybrać \c(3dd)Ekwipunek\c() przedmioty jako ulubione lub oznaczyć je jako śmieci prawym przyciskiem myszy.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-18 07:50:50 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Buy a \c(3dd)Cargo Transportation License\c() at a \c(3dd)Trading Post\c() so you can transport illegal cargo through a faction's territory without them fining you. Kup \c(3dd)Licencję na Transport Ładunków\​c() w \c(3dd)Faktorii\c(), aby móc transportować nielegalne ładunki przez terytorium frakcji bez nakładania na ciebie kar. Details

Buy a \c(3dd)Cargo Transportation License\c() at a \c(3dd)Trading Post\c() so you can transport illegal cargo through a faction's territory without them fining you.

Kup \c(3dd)Licencję na Transport Ładunków\​c() w \c(3dd)Faktorii\c(), aby móc transportować nielegalne ładunki przez terytorium frakcji bez nakładania na ciebie kar.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-19 14:33:22 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Bolters\c() deal a lot of damage against the hull of a ship, but they can also overheat quickly. \c(3dd)Boltery\c() zadają duże obrażenia kadłubowi statku, ale mogą też szybko się przegrzać. Details

\c(3dd)Bolters\c() deal a lot of damage against the hull of a ship, but they can also overheat quickly.

\c(3dd)Boltery\c() zadają duże obrażenia kadłubowi statku, ale mogą też szybko się przegrzać.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-16 08:22:01 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Salvaging Lasers\c() have a very short range but can deal massive damage. But not against shields. \c(3dd)Lasery Złomujące\c() mają bardzo mały zasięg ale mogą zadać ogromne obrażenia. Ale nie w osłony. Details

\c(3dd)Salvaging Lasers\c() have a very short range but can deal massive damage. But not against shields.

\c(3dd)Lasery Złomujące\c() mają bardzo mały zasięg ale mogą zadać ogromne obrażenia. Ale nie w osłony.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-13 12:26:45 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
With \c(3dd)Force Turrets\c(), you can move other objects, pull yourself towards them or push yourself away from them. Dzięki \c(3dd)Wieżyczką Mocy\c() możesz przesuwać inne obiekty, przyciągać się do nich lub odpychać od nich. Details

With \c(3dd)Force Turrets\c(), you can move other objects, pull yourself towards them or push yourself away from them.

Dzięki \c(3dd)Wieżyczką Mocy\c() możesz przesuwać inne obiekty, przyciągać się do nich lub odpychać od nich.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-12 18:27:00 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Lightning Guns\c() deal very high damage but are usually very inaccurate. \c(3dd)Działo Błyskawic\c() zadaje bardzo duże obrażenia ale jest bardzo nie celne. Details

\c(3dd)Lightning Guns\c() deal very high damage but are usually very inaccurate.

\c(3dd)Działo Błyskawic\c() zadaje bardzo duże obrażenia ale jest bardzo nie celne.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-17 07:04:12 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
More mass isn't always a bad thing: \c(3dd)Cannons\c() have high recoil, so you should build ships that are heavy enough to withstand that recoil. Większa masa nie zawsze jest złą rzeczą: \c(3dd)Działa\c() mają duży odrzut, więc powinieneś budować statki, które są wystarczająco ciężkie, aby wytrzymać ten odrzut. Details

More mass isn't always a bad thing: \c(3dd)Cannons\c() have high recoil, so you should build ships that are heavy enough to withstand that recoil.

Większa masa nie zawsze jest złą rzeczą: \c(3dd)Działa\c() mają duży odrzut, więc powinieneś budować statki, które są wystarczająco ciężkie, aby wytrzymać ten odrzut.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-20 21:34:58 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Chainguns\c() are primitive but can almost always fire without using energy or overheating. \c(3dd)Chainguny\c() są prymitywne ale mogą prawie zawsze strzelać bez użycia energii lub przegrzania. Details

\c(3dd)Chainguns\c() are primitive but can almost always fire without using energy or overheating.

\c(3dd)Chainguny\c() są prymitywne ale mogą prawie zawsze strzelać bez użycia energii lub przegrzania.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-13 11:34:31 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Rocket Launchers\c() deal massive damage to a ship's hull, but since the rockets are slow they are best used against stationary targets. \c(3dd)Wyrzutnie Rakiet\c() zadają ogromne obrażenia w kadłub, ale ponieważ rakiety są wolne najlepiej używać ich przeciwko nieruchomym celom. Details

\c(3dd)Rocket Launchers\c() deal massive damage to a ship's hull, but since the rockets are slow they are best used against stationary targets.

\c(3dd)Wyrzutnie Rakiet\c() zadają ogromne obrażenia w kadłub, ale ponieważ rakiety są wolne najlepiej używać ich przeciwko nieruchomym celom.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-13 12:31:03 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Pulse Cannons\c() have ionized shots that have a very high chance of penetrating an enemy's shields. \c(3dd)Działa Pulsacyjne\c() mają zjonizowane strzały, które mają bardzo dużą szansę na przebicie osłon przeciwnika. Details

\c(3dd)Pulse Cannons\c() have ionized shots that have a very high chance of penetrating an enemy's shields.

\c(3dd)Działa Pulsacyjne\c() mają zjonizowane strzały, które mają bardzo dużą szansę na przebicie osłon przeciwnika.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-17 09:45:37 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Railguns\c() are accurate and strong against a ship's hull. They will penetrate multiple blocks, dealing damage to each block they hit. \c(3dd)Railguny\c() są celne i silne przeciwko kadłubom. Przebiją wiele bloków, zadając obrażenia każdemu który trafią. Details

\c(3dd)Railguns\c() are accurate and strong against a ship's hull. They will penetrate multiple blocks, dealing damage to each block they hit.

\c(3dd)Railguny\c() są celne i silne przeciwko kadłubom. Przebiją wiele bloków, zadając obrażenia każdemu który trafią.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-13 12:39:29 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can use the \c(3dd)Steam Workshop\c() to subscribe to and download other people's awesome ship creations! Możesz skorzystać z \c(3dd)Warsztatu Steam\c(), aby zasubskrybować i pobrać niesamowite dzieła innych osób! Details

You can use the \c(3dd)Steam Workshop\c() to subscribe to and download other people's awesome ship creations!

Możesz skorzystać z \c(3dd)Warsztatu Steam\c(), aby zasubskrybować i pobrać niesamowite dzieła innych osób!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-18 07:46:10 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Multiple players can fly the same \c(3dd)Alliance\c() ship together. Gracze mogą latać jednym statkiem należącym do \c(3dd)Sojuszu\c(). Details

Multiple players can fly the same \c(3dd)Alliance\c() ship together.

Gracze mogą latać jednym statkiem należącym do \c(3dd)Sojuszu\c().

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-13 09:08:13 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
When you're in an \c(3dd)Alliance\c(), everything you do while flying an alliance ship will be done in the name of your \c(3dd)Alliance\c(). Kiedy jesteś w \c(3dd)Sojuszu\c(), wszystko co robisz lecąc statkiem sojuszu, robisz w imieniu swojego \c(3dd)Sojuszu\c(). Details

When you're in an \c(3dd)Alliance\c(), everything you do while flying an alliance ship will be done in the name of your \c(3dd)Alliance\c().

Kiedy jesteś w \c(3dd)Sojuszu\c(), wszystko co robisz lecąc statkiem sojuszu, robisz w imieniu swojego \c(3dd)Sojuszu\c().

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-16 08:45:33 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Pulse Cannon Weapon Prefix Działo Pulsacyjne Details

Pulse Cannon

Działo Pulsacyjne

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Context:
Weapon Prefix
Date added:
2017-06-21 20:02:36 GMT
Translated by:
Jack_Miron
References:
  • ./data/scripts/lib/weapongenerator.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6297 6298 6299 6300 6301 6483
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as