Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
The \c(0d0)Velocity Security Control Bypass\c() allows you to ignore a ship's \c(0d0)maximum speed\c() limitations.↵ \c(ddd)Please note: Braking without friction takes a while. The Intergalactic Security Agency advises against the use of VSCB subsystems.\c() | \c(0d0)Obejście Kontroli Bezpieczeństwa Prędkości\c() pozwala zignorować ograniczenia \c(0d0)Maksymalnej Prędkości\c() statku. \c(ddd)Uwaga: Hamowanie bez tarcia zajmuje trochę czasu. Agencja Bezpieczeństwa Międzygalaktycznego odradza korzystania z podsystemu OKBP.\c() | Details | |
The \c(0d0)Velocity Security Control Bypass\c() allows you to ignore a ship's \c(0d0)maximum speed\c() limitations.↵ \c(ddd)Please note: Braking without friction takes a while. The Intergalactic Security Agency advises against the use of VSCB subsystems.\c() \c(0d0)Obejście Kontroli Bezpieczeństwa Prędkości\c() pozwala zignorować ograniczenia \c(0d0)Maksymalnej Prędkości\c() statku.↵ \c(ddd)Uwaga: Hamowanie bez tarcia zajmuje trochę czasu. Agencja Bezpieczeństwa Międzygalaktycznego odradza korzystania z podsystemu OKBP.\c() You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
With a \c(0d0)Shield Reinforcer\c() shields won't be \c(0d0)penetrated by torpedoes and shots\c(). Disadvantages of subsystems like this include a weaker shield overall and a longer recharge time.↵ ↵ \c(ddd)Note: This subsystem has to be installed permanently to function.\c() | Z \c(0d0)Wzmocnieniem Osłon\c() osłony nie zostaną\c(0d0)przebite przez torpedy i pociski\c(). Wadami takich podsystemów są ogólnie słabsze osłony i dłuższy czas ładowania. \c(ddd)Uwaga: Ten podsystem musi być zainstalowana na stałe, aby działać.\c() | Details | |
With a \c(0d0)Shield Reinforcer\c() shields won't be \c(0d0)penetrated by torpedoes and shots\c(). Disadvantages of subsystems like this include a weaker shield overall and a longer recharge time.↵ ↵ \c(ddd)Note: This subsystem has to be installed permanently to function.\c() Z \c(0d0)Wzmocnieniem Osłon\c() osłony nie zostaną\c(0d0)przebite przez torpedy i pociski\c(). Wadami takich podsystemów są ogólnie słabsze osłony i dłuższy czas ładowania.↵ ↵ \c(ddd)Uwaga: Ten podsystem musi być zainstalowana na stałe, aby działać.\c() You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Scanner Upgrade\c() allows you to detect contents of a ship's or station's cargo from longer distances. They're widely used by sector security to scan for illegal or dangerous goods. | \c(0d0)Ulepszenie Skanera\c() umożliwia wykrycie zawartości ładunku statku lub stacji z większych odległości. Są szeroko stosowane przez ochronę sektorową do skanowania w poszukiwaniu nielegalnych lub niebezpiecznych towarów. | Details | |
The \c(0d0)Scanner Upgrade\c() allows you to detect contents of a ship's or station's cargo from longer distances. They're widely used by sector security to scan for illegal or dangerous goods. \c(0d0)Ulepszenie Skanera\c() umożliwia wykrycie zawartości ładunku statku lub stacji z większych odległości. Są szeroko stosowane przez ochronę sektorową do skanowania w poszukiwaniu nielegalnych lub niebezpiecznych towarów. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
A \c(0d0)Tractor Beam Upgrade\c() will increase the \c(0d0)loot range\c() of a ship. They are very handy when collecting free-floating loot. | A \c(0d0)Ulepszenie Wiązki Ściągającej\c() zwiększy \c(0d0)zasięg łupów\c() statku. Są bardzo przydatne podczas zbierania swobodnie unoszących się łupów. | Details | |
A \c(0d0)Tractor Beam Upgrade\c() will increase the \c(0d0)loot range\c() of a ship. They are very handy when collecting free-floating loot. A \c(0d0)Ulepszenie Wiązki Ściągającej\c() zwiększy \c(0d0)zasięg łupów\c() statku. Są bardzo przydatne podczas zbierania swobodnie unoszących się łupów. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Engine Upgrade\c() improves overall velocity and engine thrust. More \c(0d0)engine power\c() without the hassle of adding more Engine Blocks to the ship. | \c(0d0)Ulepszenie Silnika\c() poprawia ogólną prędkość i ciąg silnika. Większa \c(0d0)moc silnika\c() bez konieczności dodawania kolejnych bloków silnika do statku. | Details | |
The \c(0d0)Engine Upgrade\c() improves overall velocity and engine thrust. More \c(0d0)engine power\c() without the hassle of adding more Engine Blocks to the ship. \c(0d0)Ulepszenie Silnika\c() poprawia ogólną prędkość i ciąg silnika. Większa \c(0d0)moc silnika\c() bez konieczności dodawania kolejnych bloków silnika do statku. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(0d0)Cargo Upgrades\c() increase \c(0d0)cargo capacity\c() without the need to add more Cargo Blocks. Organization is the key! | \c(0d0)Ulepszenia Ładowni\c() zwiększają \c(0d0)Ładowność\c() bez potrzeby dodawania kolejnych Bloków Ładowni. Organizacja to podstawa! | Details | |
\c(0d0)Cargo Upgrades\c() increase \c(0d0)cargo capacity\c() without the need to add more Cargo Blocks. Organization is the key! \c(0d0)Ulepszenia Ładowni\c() zwiększają \c(0d0)Ładowność\c() bez potrzeby dodawania kolejnych Bloków Ładowni. Organizacja to podstawa! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Battery Upgrade\c() contains algorithms to allow better management of recharging, meaning batteries have a \c(0d0)higher capacity\c() and \c(0d0)lower recharge\c() time with it installed. | \c(0d0)Ulepszenie Baterii\c() zawiera algorytmy umożliwiające lepsze zarządzanie ładowaniem, co oznacza, że baterie mają \c(0d0)większą pojemność\c() i \c(0d0)mniejszy czas ładowania\c() z zainstalowanym. | Details | |
The \c(0d0)Battery Upgrade\c() contains algorithms to allow better management of recharging, meaning batteries have a \c(0d0)higher capacity\c() and \c(0d0)lower recharge\c() time with it installed. \c(0d0)Ulepszenie Baterii\c() zawiera algorytmy umożliwiające lepsze zarządzanie ładowaniem, co oznacza, że baterie mają \c(0d0)większą pojemność\c() i \c(0d0)mniejszy czas ładowania\c() z zainstalowanym. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Good news everyone! | Dobre wieści dla wszystkich! | Details | |
Good news everyone! Dobre wieści dla wszystkich! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You were damaged recently and the game is paused. Unpause the game for %s seconds to repair your ship. | Zostałeś niedawno uszkodzony i gra jest zapauzowana. Odpauzuj grę i poczekaj %s sekund aby naprawić swój statek. | Details | |
You were damaged recently and the game is paused. Unpause the game for %s seconds to repair your ship. Zostałeś niedawno uszkodzony i gra jest zapauzowana. Odpauzuj grę i poczekaj %s sekund aby naprawić swój statek. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Allows fighters to pick up cargo | Zezwól myśliwcom na podnoszenie towaru. | Details | |
Allows fighters to pick up cargo Zezwól myśliwcom na podnoszenie towaru. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Software for Transporter Blocks | Oprogramowanie dla Bloku Transportowego | Details | |
Software for Transporter Blocks Oprogramowanie dla Bloku Transportowego You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Trade Route Sectors | Sektory szlaku handlowego | Details | |
Trade Route Sectors Sektory szlaku handlowego You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Recharge Upon Depletion | Naładuj przy wyczerpaniu. | Details | |
Recharge Upon Depletion Naładuj przy wyczerpaniu. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Cargo Hold (relative) | Pojemność towarowa | Details | |
Cargo Hold (relative) Pojemność towarowa You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Unique: only one per ship | Unikalny: Tylko jeden na statek | Details | |
Unique: only one per ship Unikalny: Tylko jeden na statek You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as