Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Okay. How can I do this? | W porządku. W jaki sposób mogę to zrobić? | Details | |
Okay. How can I do this? W porządku. W jaki sposób mogę to zrobić? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You’re going to have to hire some crew. Most stations have unemployed crew members just waiting for somebody who wants to hire them. You should check it out. | Musisz zatrudnić załogę. Większość stacji ma niezatrudnionych członków załogi czekających na kogoś kto ich zatrudni. Powinieneś to sprawdzić. | Details | |
You’re going to have to hire some crew. Most stations have unemployed crew members just waiting for somebody who wants to hire them. You should check it out. Musisz zatrudnić załogę. Większość stacji ma niezatrudnionych członków załogi czekających na kogoś kto ich zatrudni. Powinieneś to sprawdzić. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Yes, I’m quite proud of it. | Tak, jestem z tego dość dumny. | Details | |
Yes, I’m quite proud of it. Tak, jestem z tego dość dumny. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It’s not as good as my old ship. | Nie jest tak dobry jak mój stary statek. | Details | |
It’s not as good as my old ship. Nie jest tak dobry jak mój stary statek. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hi there! You built yourself a new ship. Good job. | Witaj! Zbudowałeś sobie nowy statek. Dobra robota. | Details | |
Hi there! You built yourself a new ship. Good job. Witaj! Zbudowałeś sobie nowy statek. Dobra robota. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Fine, I will try to defeat them for you. | Dobra, spróbuję ich dla ciebie pokonać. | Details | |
Fine, I will try to defeat them for you. Dobra, spróbuję ich dla ciebie pokonać. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You're no better than them now. | Teraz nie jesteś lepszy od nich. | Details | |
You're no better than them now. Teraz nie jesteś lepszy od nich. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
That's a nice excuse! | To miła wymówka! | Details | |
That's a nice excuse! To miła wymówka! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your lives for the slaves? We have a deal. | Wasze życia za niewolników? Mamy umowę. | Details | |
Your lives for the slaves? We have a deal. Wasze życia za niewolników? Mamy umowę. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We missed more of our people. But it seems, we lost the others. Thanks for your help anyway, but we have to prepare mourning ceremonies. | Brakowało nam więcej naszych ludzi. Ale wydaje się, że straciliśmy innych. W każdym razie dziękuję za pomoc, ale musimy przygotować ceremonie żałobne. | Details | |
We missed more of our people. But it seems, we lost the others. Thanks for your help anyway, but we have to prepare mourning ceremonies. Brakowało nam więcej naszych ludzi. Ale wydaje się, że straciliśmy innych. W każdym razie dziękuję za pomoc, ale musimy przygotować ceremonie żałobne. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Not on Screen | Nie na Ekranie | Details | |
Not on Screen Nie na Ekranie You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
In Selected Sector | W Wybranym Sektorze | Details | |
In Selected Sector W Wybranym Sektorze You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Show off-screen ships | Ukryj statki poza ekranem | Details | |
Show off-screen ships Ukryj statki poza ekranem You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
[CTRL A] Select all ships in the selected sector. | [Ctrl-A]: Wybierz wszystkie statki w wybranym sektorze. | Details | |
[CTRL A] Select all ships in the selected sector. [Ctrl-A]: Wybierz wszystkie statki w wybranym sektorze. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you! Mail Subject | Dziękuję ci! | Details | |
Thank you! Dziękuję ci! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as