Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
[Discuss Contract] | [Przedyskutuj Kontrakt] | Details | |
[Discuss Contract] [Przedyskutuj Kontrakt] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Damage Stations Mail Subject | Uszkodź Stacje | Details | |
Damage Stations Uszkodź Stacje You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hello squire!↵ ↵ Some stations around here have been doing business with the Family and the Commune, even though we have a contract that forbids that. We need to make sure that everyone know that it is us who will bring order to the galaxy, and that they need to do what we say.↵ We are the ones who will destroy the pirates and the Xsotan once and for all, but in exchange, the factions will need to listen to us! It is time for us to show them that they cannot simply ignore our orders.↵ ↵ We found an outpost that's making trouble. Go to sector (%1%:%2%) and damage the rebellious station there. We will appreciate your help!↵ Long live the Emperor!↵ ↵ The Cavaliers | Witaj giermku! Niektóre stacje w okolicy robią interesy z Rodziną i Komuną, chociaż mamy umowę, która tego zabrania. Musimy się upewnić, że wszyscy wiedzą, że to my wprowadzimy porządek w galaktyce i że oni muszą zrobić to co mówimy. To my zniszczymy piratów i Xsotan raz na zawsze, ale w zamian frakcje będą musiały nas wysłuchać! Nadszedł czas, abyśmy pokazali im, że nie mogą po prostu ignorować naszych poleceń. Znaleźliśmy placówkę, która sprawia kłopoty. Idź do sektora (%1%:%2%) i zniszcz stację rebeliantów. Będziemy wdzięczni za twoją pomoc! Niech żyje Imperator! Rycerze | Details | |
Hello squire!↵ ↵ Some stations around here have been doing business with the Family and the Commune, even though we have a contract that forbids that. We need to make sure that everyone know that it is us who will bring order to the galaxy, and that they need to do what we say.↵ We are the ones who will destroy the pirates and the Xsotan once and for all, but in exchange, the factions will need to listen to us! It is time for us to show them that they cannot simply ignore our orders.↵ ↵ We found an outpost that's making trouble. Go to sector (%1%:%2%) and damage the rebellious station there. We will appreciate your help!↵ Long live the Emperor!↵ ↵ The Cavaliers Witaj giermku!↵ ↵ Niektóre stacje w okolicy robią interesy z Rodziną i Komuną, chociaż mamy umowę, która tego zabrania. Musimy się upewnić, że wszyscy wiedzą, że to my wprowadzimy porządek w galaktyce i że oni muszą zrobić to co mówimy.↵ To my zniszczymy piratów i Xsotan raz na zawsze, ale w zamian frakcje będą musiały nas wysłuchać! Nadszedł czas, abyśmy pokazali im, że nie mogą po prostu ignorować naszych poleceń.↵ ↵ Znaleźliśmy placówkę, która sprawia kłopoty. Idź do sektora (%1%:%2%) i zniszcz stację rebeliantów. Będziemy wdzięczni za twoją pomoc!↵ Niech żyje Imperator!↵ ↵ Rycerze You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Cavalier Trader | Handlarz Rycerzy | Details | |
Cavalier Trader Handlarz Rycerzy You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Talk to Adriana Stahl | Pomów z Adrianą Stahl | Details | |
Talk to Adriana Stahl Pomów z Adrianą Stahl You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Defeat the Family's associates | Pokonaj współpracowników Rodziny | Details | |
Defeat the Family's associates Pokonaj współpracowników Rodziny You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Find the Family's secret stash in sector (${x}:${y}) | Znajdź skrytkę Rodziny w sektorze (${x}:${y}) | Details | |
Find the Family's secret stash in sector (${x}:${y}) Znajdź skrytkę Rodziny w sektorze (${x}:${y}) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Get information about the weapons out of the smugglers | Zdobądź od przemytników informacje o broni | Details | |
Get information about the weapons out of the smugglers Zdobądź od przemytników informacje o broni You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Go to the smuggler's market in sector (${x}:${y}) | Wyrusz na rynek przemytników w sektorze (${x}:${y}) | Details | |
Go to the smuggler's market in sector (${x}:${y}) Wyrusz na rynek przemytników w sektorze (${x}:${y}) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Get information about the weapons out of the Family captain | Zdobądź od kapitana Rodziny informacje o broni | Details | |
Get information about the weapons out of the Family captain Zdobądź od kapitana Rodziny informacje o broni You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Chase the Family to sector (${x}:${y}) | Przegoń Rodzinę do sektora (${x}:${y}) | Details | |
Chase the Family to sector (${x}:${y}) Przegoń Rodzinę do sektora (${x}:${y}) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Find the weapon transport in sector (${x}:${y}) | Znajdź transport broni w sektorze (${x}:${y}) | Details | |
Find the weapon transport in sector (${x}:${y}) Znajdź transport broni w sektorze (${x}:${y}) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Protect a weapon transport of the Cavaliers. | Chroń transport broni Rycerzy. | Details | |
Protect a weapon transport of the Cavaliers. Chroń transport broni Rycerzy. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Protect the Transport | Chronić transport | Details | |
Protect the Transport Chronić transport You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Good! I'll reach out to you once something comes up!↵ ↵ For now, take this reward. | Dobrze! Skontaktuję się z tobą, gdy coś się wydarzy! Na razie odbierz tę nagrodę. | Details | |
Good! I'll reach out to you once something comes up!↵ ↵ For now, take this reward. Dobrze! Skontaktuję się z tobą, gdy coś się wydarzy!↵ ↵ Na razie odbierz tę nagrodę. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as