| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Greetings associate.↵ ↵ The cavaliers are receiving more and more of their weapon transports. You need to stop as many as you can. Try find out where the freighters are going and what their assignments are. If you can, find more transports.↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku. Rycerze otrzymują coraz więcej transportów broni. Musisz zatrzymać tyle, ile możesz. Spróbuj dowiedzieć się, dokąd lecą frachtowce i jakie są ich zadania. Jeśli możesz, znajdź więcej transportów. John Moretti | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ The cavaliers are receiving more and more of their weapon transports. You need to stop as many as you can. Try find out where the freighters are going and what their assignments are. If you can, find more transports.↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku.↵ ↵ Rycerze otrzymują coraz więcej transportów broni. Musisz zatrzymać tyle, ile możesz. Spróbuj dowiedzieć się, dokąd lecą frachtowce i jakie są ich zadania. Jeśli możesz, znajdź więcej transportów.↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Here's your reward.↵ ↵ Expect to hear from me soon. | Oto twoja nagroda. Spodziewaj się usłyszeć mnie wkrótce. | Details | |
|
Here's your reward.↵ ↵ Expect to hear from me soon. Oto twoja nagroda.↵ ↵ Spodziewaj się usłyszeć mnie wkrótce. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Thank you. I'm honored. | Dziękuję Ci. Jestem zaszczycony. | Details | |
|
Thank you. I'm honored. Dziękuję Ci. Jestem zaszczycony. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I’m glad to hear that. It seems that you have grown into a reliable partner.↵ ↵ Welcome to the Family. | Miło mi to słyszeć. Wygląda na to, że wyrosłeś na wiarygodnego partnera. Witamy w Rodzinie. | Details | |
|
I’m glad to hear that. It seems that you have grown into a reliable partner.↵ ↵ Welcome to the Family. Miło mi to słyszeć. Wygląda na to, że wyrosłeś na wiarygodnego partnera.↵ ↵ Witamy w Rodzinie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Yes, our new associate here did very well. I wouldn’t have survived without them. | Tak, nasz nowy współpracownik spisał się bardzo dobrze. Bez nich nie przeżyłbym. | Details | |
|
Yes, our new associate here did very well. I wouldn’t have survived without them. Tak, nasz nowy współpracownik spisał się bardzo dobrze. Bez nich nie przeżyłbym. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| So, you two made it back. | Więc, wróciliście. | Details | |
|
So, you two made it back. Więc, wróciliście. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I have to meet Moretti immediately, the Commune is planning something big and I have to tell him. Meet me there! | Muszę natychmiast spotkać się z Morettim, Komuna planuje coś dużego i muszę mu powiedzieć. Spotkajmy się tam! | Details | |
|
I have to meet Moretti immediately, the Commune is planning something big and I have to tell him. Meet me there! Muszę natychmiast spotkać się z Morettim, Komuna planuje coś dużego i muszę mu powiedzieć. Spotkajmy się tam! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Yes, he’s gone! And his cronies are defeated as well!↵ ↵ Thank you for getting me out of this. | Tak, odszedł! A jego kumple też są pokonani! Dziękuję za wyciągnięcie mnie z tego. | Details | |
|
Yes, he’s gone! And his cronies are defeated as well!↵ ↵ Thank you for getting me out of this. Tak, odszedł! A jego kumple też są pokonani!↵ ↵ Dziękuję za wyciągnięcie mnie z tego. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I won’t tell you anything! | Nic ci nie powiem! | Details | |
|
I won’t tell you anything! Nic ci nie powiem! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Yes, "Mister" Jackson, the guy that turned my life into a nightmare. | Tak, "Panie" Jacksonie, facet który zmienił moje życie w koszmar. | Details | |
|
Yes, "Mister" Jackson, the guy that turned my life into a nightmare. Tak, "Panie" Jacksonie, facet który zmienił moje życie w koszmar. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Well hello there, my lovely Family simpletons!↵ ↵ The information you’re carrying should definitely reach my ears before Moretti’s.↵ ↵ We wouldn’t want to disappoint me, would we? | Witam, moi kochani głupcy Rodziny! Informacje, które nosisz z pewnością powinny dotrzeć do moich uszu przed Morettim. Nie chcielibyśmy mnie zawieść, prawda? | Details | |
|
Well hello there, my lovely Family simpletons!↵ ↵ The information you’re carrying should definitely reach my ears before Moretti’s.↵ ↵ We wouldn’t want to disappoint me, would we? Witam, moi kochani głupcy Rodziny!↵ ↵ Informacje, które nosisz z pewnością powinny dotrzeć do moich uszu przed Morettim.↵ ↵ Nie chcielibyśmy mnie zawieść, prawda? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Weapon Transport Mail Subject | Transport Broni | Details | |
|
Weapon Transport Transport Broni You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ Our spies have been busy and they found out that the Cavaliers seem to be moving ahead with their plans of installing their Emperor as head of the galaxy.↵ ↵ While this is never going to happen, of course, their talk of war is bad for business.↵ ↵ We know that they have been ordering a lot of weapons, and we would like to make sure that those weapons never reach them. Meet me in sector (%1%:%2%) and I will give you more details.↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku. Nasi szpiedzy byli zajęci i odkryli, że Rycerze wydają się posuwać naprzód ze swoimi planami zainstalowania ich Imperatora jako głowy galaktyki. Chociaż to się nigdy nie wydarzy, oczywiście, ich rozmowa o wojnie jest szkodliwa dla biznesu. Wiemy, że zamawiali dużo broni i chcielibyśmy mieć pewność, że ta broń nigdy do nich nie dotrze. Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%), a podam ci więcej szczegółów. John Moretti | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ Our spies have been busy and they found out that the Cavaliers seem to be moving ahead with their plans of installing their Emperor as head of the galaxy.↵ ↵ While this is never going to happen, of course, their talk of war is bad for business.↵ ↵ We know that they have been ordering a lot of weapons, and we would like to make sure that those weapons never reach them. Meet me in sector (%1%:%2%) and I will give you more details.↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku.↵ ↵ Nasi szpiedzy byli zajęci i odkryli, że Rycerze wydają się posuwać naprzód ze swoimi planami zainstalowania ich Imperatora jako głowy galaktyki.↵ ↵ Chociaż to się nigdy nie wydarzy, oczywiście, ich rozmowa o wojnie jest szkodliwa dla biznesu.↵ ↵ Wiemy, że zamawiali dużo broni i chcielibyśmy mieć pewność, że ta broń nigdy do nich nie dotrze. Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%), a podam ci więcej szczegółów.↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Weapon Transport Mail Subject | Transport Broni | Details | |
|
Weapon Transport Transport Broni You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ Our spies have been busy and they found out that the Cavaliers seem to be moving ahead with their plans of installing their Emperor as head of the galaxy.↵ ↵ While this is never going to happen, of course, their talk of war is bad for business.↵ ↵ We know that they have been ordering a lot of weapons, and we would like to make sure that those weapons never reach them. Meet me in sector (%1%:%2%) and I will give you more details.↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku. Nasi szpiedzy byli zajęci i odkryli, że Rycerze wydają się posuwać naprzód ze swoimi planami zainstalowania ich Imperatora jako głowy galaktyki. Chociaż to się nigdy nie wydarzy, oczywiście, ich rozmowa o wojnie jest szkodliwa dla biznesu. Wiemy, że zamawiali dużo broni i chcielibyśmy mieć pewność, że ta broń nigdy do nich nie dotrze. Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%), a podam ci więcej szczegółów. John Moretti | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ Our spies have been busy and they found out that the Cavaliers seem to be moving ahead with their plans of installing their Emperor as head of the galaxy.↵ ↵ While this is never going to happen, of course, their talk of war is bad for business.↵ ↵ We know that they have been ordering a lot of weapons, and we would like to make sure that those weapons never reach them. Meet me in sector (%1%:%2%) and I will give you more details.↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku.↵ ↵ Nasi szpiedzy byli zajęci i odkryli, że Rycerze wydają się posuwać naprzód ze swoimi planami zainstalowania ich Imperatora jako głowy galaktyki.↵ ↵ Chociaż to się nigdy nie wydarzy, oczywiście, ich rozmowa o wojnie jest szkodliwa dla biznesu.↵ ↵ Wiemy, że zamawiali dużo broni i chcielibyśmy mieć pewność, że ta broń nigdy do nich nie dotrze. Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%), a podam ci więcej szczegółów.↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as