| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| You need to dock so we can give you the bombs. | Musisz zadokować wtedy damy ci bomby. | Details | |
|
You need to dock so we can give you the bombs. Musisz zadokować wtedy damy ci bomby. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Hello soldier. Are you ready for your next assignment? | Witaj żołnierzu. Jesteś gotowy na następny przydział? | Details | |
|
Hello soldier. Are you ready for your next assignment? Witaj żołnierzu. Jesteś gotowy na następny przydział? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Oh, I'll be back. | Och, wrócę. | Details | |
|
Oh, I'll be back. Och, wrócę. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Hello soldier. It appears like you don't have enough cargo space. | Witaj żołnierzu. Wygląda na to że nie masz dość miejsca w ładowni. | Details | |
|
Hello soldier. It appears like you don't have enough cargo space. Witaj żołnierzu. Wygląda na to że nie masz dość miejsca w ładowni. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I'll do that. | Zrobię to. | Details | |
|
I'll do that. Zrobię to. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I know. But remember, you need to stay at a safe distance, and it won't work on everyone.↵ ↵ Go to the sector the freighter was supposed to pick up the bombs at and pretend you're him. | Wiem. Pamiętaj jednak, że musisz zachować bezpieczną odległość, a to nie zadziała na wszystkich. Idź do sektora, z którego frachtowiec miał zabrać bomby i udawaj, że nim jesteś. | Details | |
|
I know. But remember, you need to stay at a safe distance, and it won't work on everyone.↵ ↵ Go to the sector the freighter was supposed to pick up the bombs at and pretend you're him. Wiem. Pamiętaj jednak, że musisz zachować bezpieczną odległość, a to nie zadziała na wszystkich.↵ ↵ Idź do sektora, z którego frachtowiec miał zabrać bomby i udawaj, że nim jesteś. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Your new friends? | Twoi nowi znajomi? | Details | |
|
Your new friends? Twoi nowi znajomi? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Surprised to see me? You should have known that I wouldn't let worms like you mess with my new friends. | Zaskoczony, że mnie widzisz? Powinieneś był wiedzieć, że nie pozwolę takim robakom jak ty zadzierać z moimi nowymi przyjaciółmi. | Details | |
|
Surprised to see me? You should have known that I wouldn't let worms like you mess with my new friends. Zaskoczony, że mnie widzisz? Powinieneś był wiedzieć, że nie pozwolę takim robakom jak ty zadzierać z moimi nowymi przyjaciółmi. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You again! | Znowu Ty! | Details | |
|
You again! Znowu Ty! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Ah, look what the cat dragged in. I was expecting you. | Ach, spójrz co przywlókł kot. Spodziewałem się ciebie. | Details | |
|
Ah, look what the cat dragged in. I was expecting you. Ach, spójrz co przywlókł kot. Spodziewałem się ciebie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Weapon Transport Mail Subject | Transport Broni | Details | |
|
Weapon Transport Transport Broni You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ Our spies have been busy and they found out that the Cavaliers seem to be moving ahead with their plans of installing their Emperor as head of the galaxy.↵ ↵ While this is never going to happen, of course, their talk of war is bad for business.↵ ↵ We know that they have been ordering a lot of weapons, and we would like to make sure that those weapons never reach them. Meet me in sector (%1%:%2%) and I will give you more details.↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku. Nasi szpiedzy byli zajęci i odkryli, że Rycerze wydają się posuwać naprzód ze swoimi planami zainstalowania ich Imperatora jako głowy galaktyki. Chociaż to się nigdy nie wydarzy, oczywiście, ich rozmowa o wojnie jest szkodliwa dla biznesu. Wiemy, że zamawiali dużo broni i chcielibyśmy mieć pewność, że ta broń nigdy do nich nie dotrze. Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%), a podam ci więcej szczegółów. John Moretti | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ Our spies have been busy and they found out that the Cavaliers seem to be moving ahead with their plans of installing their Emperor as head of the galaxy.↵ ↵ While this is never going to happen, of course, their talk of war is bad for business.↵ ↵ We know that they have been ordering a lot of weapons, and we would like to make sure that those weapons never reach them. Meet me in sector (%1%:%2%) and I will give you more details.↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku.↵ ↵ Nasi szpiedzy byli zajęci i odkryli, że Rycerze wydają się posuwać naprzód ze swoimi planami zainstalowania ich Imperatora jako głowy galaktyki.↵ ↵ Chociaż to się nigdy nie wydarzy, oczywiście, ich rozmowa o wojnie jest szkodliwa dla biznesu.↵ ↵ Wiemy, że zamawiali dużo broni i chcielibyśmy mieć pewność, że ta broń nigdy do nich nie dotrze. Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%), a podam ci więcej szczegółów.↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You don't have the bombs? What happened? | Nie masz bomb? Co się stało? | Details | |
|
You don't have the bombs? What happened? Nie masz bomb? Co się stało? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Good. See you there, then. | Dobrze. W takim razie do zobaczenia. | Details | |
|
Good. See you there, then. Dobrze. W takim razie do zobaczenia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You'll see. But we could still use your help. Will you join us in sector (${x}:${y})? | Zobaczysz. Ale wciąż możemy wykorzystać twoją pomoc. Dołączysz do nas w sektorze (${x}:${y})? | Details | |
|
You'll see. But we could still use your help. Will you join us in sector (${x}:${y})? Zobaczysz. Ale wciąż możemy wykorzystać twoją pomoc. Dołączysz do nas w sektorze (${x}:${y})? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as