| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Greetings associate!↵ ↵ Who knew those hippies could fight? But we’ve learned from our mistakes! Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us! ↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Kto by pomyślał, że ci hipisi potrafią walczyć? Ale nauczyliśmy się na własnych błędach! Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ Who knew those hippies could fight? But we’ve learned from our mistakes! Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us! ↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku!↵ ↵ Kto by pomyślał, że ci hipisi potrafią walczyć? Ale nauczyliśmy się na własnych błędach! Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas!↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate! Thank you for coming! | Pozdrawiam wspólniku! Dziękuję za przybycie! | Details | |
|
Greetings associate! Thank you for coming! Pozdrawiam wspólniku! Dziękuję za przybycie! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ Who knew those hippies could fight? But we’ve learned from our mistakes! Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us! ↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Kto by pomyślał, że ci hipisi potrafią walczyć? Ale nauczyliśmy się na własnych błędach! Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ Who knew those hippies could fight? But we’ve learned from our mistakes! Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us! ↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku!↵ ↵ Kto by pomyślał, że ci hipisi potrafią walczyć? Ale nauczyliśmy się na własnych błędach! Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas!↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ We knew the Cavaliers were a strong military force. But we can adapt to anything. Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us again! ↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Wiedzieliśmy, że Rycerze to potężna siła militarna. Ale możemy się dostosować do wszystkiego. Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas ponownie! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ We knew the Cavaliers were a strong military force. But we can adapt to anything. Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us again! ↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku!↵ ↵ Wiedzieliśmy, że Rycerze to potężna siła militarna. Ale możemy się dostosować do wszystkiego. Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas ponownie!↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ The Cavaliers claimed they can rid the galaxy of pirates and Xsotan, and they can’t even beat us! ↵ Now they have learned that whatever little plans their Emperor had simply won’t work out. ↵ And the Commune will learn the same thing. Their revolution has been doomed from the start! Join our men in defeating their forces now! Don’t disappoint us!↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Rycerze twierdzili, że mogą uwolnić galaktykę od piratów i Xsotan, a nawet nie mogą nas pokonać! Teraz nauczyli się, że jakiekolwiek małe plany, które przygotował ich imperator, po prostu się nie sprawdzą. I Komuna dowie się tego samego. Ich rewolucja była od początku skazana na porażkę! Dołącz do naszych ludzi w pokonaniu ich sił już teraz! Nie zawiedź nas! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ The Cavaliers claimed they can rid the galaxy of pirates and Xsotan, and they can’t even beat us! ↵ Now they have learned that whatever little plans their Emperor had simply won’t work out. ↵ And the Commune will learn the same thing. Their revolution has been doomed from the start! Join our men in defeating their forces now! Don’t disappoint us!↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku!↵ ↵ Rycerze twierdzili, że mogą uwolnić galaktykę od piratów i Xsotan, a nawet nie mogą nas pokonać!↵ Teraz nauczyli się, że jakiekolwiek małe plany, które przygotował ich imperator, po prostu się nie sprawdzą.↵ I Komuna dowie się tego samego. Ich rewolucja była od początku skazana na porażkę! Dołącz do naszych ludzi w pokonaniu ich sił już teraz! Nie zawiedź nas!↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ We have won! We have shown everyone that the galaxy won’t be changed! No revolutions or reforms will take place. ↵ Now, we can just go about our business and nobody can stop us! Thank you for helping us. The Family never forgets good deeds done by friends!↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Wygraliśmy! Pokazaliśmy wszystkim, że galaktyka nie ulegnie zmianie! Żadne rewolucje ani reformy nie będą miały miejsca. Teraz możemy po prostu zająć się naszymi sprawami i nikt nie może nas powstrzymać! Dziękujemy za pomoc. Rodzina nigdy nie zapomina dobrych uczynków przyjaciół! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ We have won! We have shown everyone that the galaxy won’t be changed! No revolutions or reforms will take place. ↵ Now, we can just go about our business and nobody can stop us! Thank you for helping us. The Family never forgets good deeds done by friends!↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku! ↵ ↵ Wygraliśmy! Pokazaliśmy wszystkim, że galaktyka nie ulegnie zmianie! Żadne rewolucje ani reformy nie będą miały miejsca. ↵ Teraz możemy po prostu zająć się naszymi sprawami i nikt nie może nas powstrzymać! Dziękujemy za pomoc. Rodzina nigdy nie zapomina dobrych uczynków przyjaciół! ↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Commune Defeated! Mail Subject | Komuna Pokonana! | Details | |
|
Commune Defeated! Komuna Pokonana! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ We showed those anarchists that they have no chance against us! They gave it all they had and it wasn’t enough. ↵ This will show everybody that their little revolution will never work out, and they will lose all their followers. Now we just need to make sure that the Cavaliers also realize that we cannot be beaten. Show them how strong we are! Don’t disappoint us!↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Pokazaliśmy tym anarchistom, że nie mają przeciwko nam szans! Dali z siebie wszystko, co mieli i to nie wystarczyło. To pokaże wszystkim, że ich mała rewolucja nigdy się nie powiedzie i stracą wszystkich swoich wyznawców. Teraz musimy tylko upewnić się, że Rycerze również zdają sobie sprawę, że nie da się nas pokonać. Pokaż im, jak silni jesteśmy! Nie zawiedź nas! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ We showed those anarchists that they have no chance against us! They gave it all they had and it wasn’t enough. ↵ This will show everybody that their little revolution will never work out, and they will lose all their followers. Now we just need to make sure that the Cavaliers also realize that we cannot be beaten. Show them how strong we are! Don’t disappoint us!↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku!↵ ↵ Pokazaliśmy tym anarchistom, że nie mają przeciwko nam szans! Dali z siebie wszystko, co mieli i to nie wystarczyło.↵ To pokaże wszystkim, że ich mała rewolucja nigdy się nie powiedzie i stracą wszystkich swoich wyznawców. Teraz musimy tylko upewnić się, że Rycerze również zdają sobie sprawę, że nie da się nas pokonać. Pokaż im, jak silni jesteśmy! Nie zawiedź nas!↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ We have won! We have shown everyone that the galaxy won’t be changed! No revolutions or reforms will take place. ↵ Now, we can just go about our business and nobody can stop us! Thank you for helping us. The Family never forgets good deeds done by friends!↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Wygraliśmy! Pokazaliśmy wszystkim, że galaktyka nie ulegnie zmianie! Żadne rewolucje ani reformy nie będą miały miejsca. Teraz możemy po prostu zająć się naszymi sprawami i nikt nie może nas powstrzymać! Dziękujemy za pomoc. Rodzina nigdy nie zapomina dobrych uczynków przyjaciół! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ We have won! We have shown everyone that the galaxy won’t be changed! No revolutions or reforms will take place. ↵ Now, we can just go about our business and nobody can stop us! Thank you for helping us. The Family never forgets good deeds done by friends!↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku! ↵ ↵ Wygraliśmy! Pokazaliśmy wszystkim, że galaktyka nie ulegnie zmianie! Żadne rewolucje ani reformy nie będą miały miejsca. ↵ Teraz możemy po prostu zająć się naszymi sprawami i nikt nie może nas powstrzymać! Dziękujemy za pomoc. Rodzina nigdy nie zapomina dobrych uczynków przyjaciół! ↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ We have won! We have shown everyone that the galaxy won’t be changed! No revolutions or reforms will take place. ↵ Now, we can just go about our business and nobody can stop us! Thank you for helping us. The Family never forgets good deeds done by friends!↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Wygraliśmy! Pokazaliśmy wszystkim, że galaktyka nie ulegnie zmianie! Żadne rewolucje ani reformy nie będą miały miejsca. Teraz możemy po prostu zająć się naszymi sprawami i nikt nie może nas powstrzymać! Dziękujemy za pomoc. Rodzina nigdy nie zapomina dobrych uczynków przyjaciół! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ We have won! We have shown everyone that the galaxy won’t be changed! No revolutions or reforms will take place. ↵ Now, we can just go about our business and nobody can stop us! Thank you for helping us. The Family never forgets good deeds done by friends!↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku! ↵ ↵ Wygraliśmy! Pokazaliśmy wszystkim, że galaktyka nie ulegnie zmianie! Żadne rewolucje ani reformy nie będą miały miejsca. ↵ Teraz możemy po prostu zająć się naszymi sprawami i nikt nie może nas powstrzymać! Dziękujemy za pomoc. Rodzina nigdy nie zapomina dobrych uczynków przyjaciół! ↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ We knew the Cavaliers were a strong military force. But we can adapt to anything. Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us again! ↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Wiedzieliśmy, że Rycerze to potężna siła militarna. Ale możemy się dostosować do wszystkiego. Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas ponownie! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ We knew the Cavaliers were a strong military force. But we can adapt to anything. Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us again! ↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku!↵ ↵ Wiedzieliśmy, że Rycerze to potężna siła militarna. Ale możemy się dostosować do wszystkiego. Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas ponownie!↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ We knew the Cavaliers were a strong military force. But we can adapt to anything. Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us again! ↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Wiedzieliśmy, że Rycerze to potężna siła militarna. Ale możemy się dostosować do wszystkiego. Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas ponownie! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ We knew the Cavaliers were a strong military force. But we can adapt to anything. Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us again! ↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku!↵ ↵ Wiedzieliśmy, że Rycerze to potężna siła militarna. Ale możemy się dostosować do wszystkiego. Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas ponownie!↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ We knew the Cavaliers were a strong military force. But we can adapt to anything. Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us again! ↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Wiedzieliśmy, że Rycerze to potężna siła militarna. Ale możemy się dostosować do wszystkiego. Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas ponownie! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ We knew the Cavaliers were a strong military force. But we can adapt to anything. Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us again! ↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku!↵ ↵ Wiedzieliśmy, że Rycerze to potężna siła militarna. Ale możemy się dostosować do wszystkiego. Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas ponownie!↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ We have won! We have shown everyone that the galaxy won’t be changed! No revolutions or reforms will take place. ↵ Now, we can just go about our business and nobody can stop us! Thank you for helping us. The Family never forgets good deeds done by friends!↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Wygraliśmy! Pokazaliśmy wszystkim, że galaktyka nie ulegnie zmianie! Żadne rewolucje ani reformy nie będą miały miejsca. Teraz możemy po prostu zająć się naszymi sprawami i nikt nie może nas powstrzymać! Dziękujemy za pomoc. Rodzina nigdy nie zapomina dobrych uczynków przyjaciół! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ We have won! We have shown everyone that the galaxy won’t be changed! No revolutions or reforms will take place. ↵ Now, we can just go about our business and nobody can stop us! Thank you for helping us. The Family never forgets good deeds done by friends!↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku! ↵ ↵ Wygraliśmy! Pokazaliśmy wszystkim, że galaktyka nie ulegnie zmianie! Żadne rewolucje ani reformy nie będą miały miejsca. ↵ Teraz możemy po prostu zająć się naszymi sprawami i nikt nie może nas powstrzymać! Dziękujemy za pomoc. Rodzina nigdy nie zapomina dobrych uczynków przyjaciół! ↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ We have won! We have shown everyone that the galaxy won’t be changed! No revolutions or reforms will take place. ↵ Now, we can just go about our business and nobody can stop us! Thank you for helping us. The Family never forgets good deeds done by friends!↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Wygraliśmy! Pokazaliśmy wszystkim, że galaktyka nie ulegnie zmianie! Żadne rewolucje ani reformy nie będą miały miejsca. Teraz możemy po prostu zająć się naszymi sprawami i nikt nie może nas powstrzymać! Dziękujemy za pomoc. Rodzina nigdy nie zapomina dobrych uczynków przyjaciół! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ We have won! We have shown everyone that the galaxy won’t be changed! No revolutions or reforms will take place. ↵ Now, we can just go about our business and nobody can stop us! Thank you for helping us. The Family never forgets good deeds done by friends!↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku! ↵ ↵ Wygraliśmy! Pokazaliśmy wszystkim, że galaktyka nie ulegnie zmianie! Żadne rewolucje ani reformy nie będą miały miejsca. ↵ Teraz możemy po prostu zająć się naszymi sprawami i nikt nie może nas powstrzymać! Dziękujemy za pomoc. Rodzina nigdy nie zapomina dobrych uczynków przyjaciół! ↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as