| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| You want to deliver a package? Ah, you must be the one working for Izzy! All right, we'll take the package off your hands. Thanks! | Chcesz dostarczyć paczkę? Ach, musisz być tym, który pracuje dla Izzy! W porządku, bierz paczkę. Dzięki! | Details | |
|
You want to deliver a package? Ah, you must be the one working for Izzy! All right, we'll take the package off your hands. Thanks! Chcesz dostarczyć paczkę? Ach, musisz być tym, który pracuje dla Izzy! W porządku, bierz paczkę. Dzięki! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You’re the one working for Izzy? Come to the dock and collect the goods. | Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Chodź do doku i zabierz towary. | Details | |
|
You’re the one working for Izzy? Come to the dock and collect the goods. Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Chodź do doku i zabierz towary. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You’re the one working for Izzy? Come to the dock and give us the package. | Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Chodź do doku i daj nam paczkę. | Details | |
|
You’re the one working for Izzy? Come to the dock and give us the package. Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Chodź do doku i daj nam paczkę. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Package Delivered Mail Subject | Dostarczenie przesyłki | Details | |
|
Package Delivered Dostarczenie przesyłki You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Cheers!↵ ↵ You are proving to be very useful, indeed.↵ The Family is just as bad as the Cavaliers and the Commune, they have their hands in everything. I don’t trust them at all, but there’s good money to be made, so who’s complaining? Until next time.↵ ↵ Izzy | Pozdrawiam! Rzeczywiście, okazujesz się bardzo przydatny. Rodzina jest tak samo zła jak Rycerze i Komuna, we wszystkim trzymają ręce. W ogóle im nie ufam, ale można zarobić dobre pieniądze, więc kto narzeka? Do następnego razu. Izzy | Details | |
|
Cheers!↵ ↵ You are proving to be very useful, indeed.↵ The Family is just as bad as the Cavaliers and the Commune, they have their hands in everything. I don’t trust them at all, but there’s good money to be made, so who’s complaining? Until next time.↵ ↵ Izzy Pozdrawiam!↵ ↵ Rzeczywiście, okazujesz się bardzo przydatny.↵ Rodzina jest tak samo zła jak Rycerze i Komuna, we wszystkim trzymają ręce. W ogóle im nie ufam, ale można zarobić dobre pieniądze, więc kto narzeka? Do następnego razu.↵ ↵ Izzy You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You’re the one working for Izzy? You don’t have enough cargo space. Return once you have enough room for our package. | Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Nie masz wystarczająco miejsca w ładowni. Wróć gdy będziesz miał wystarczająco miejsca dla naszej paczki. | Details | |
|
You’re the one working for Izzy? You don’t have enough cargo space. Return once you have enough room for our package. Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Nie masz wystarczająco miejsca w ładowni. Wróć gdy będziesz miał wystarczająco miejsca dla naszej paczki. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Would ${bribe} Credits prove it to you? | Czy ${bribe} Kredytów udowodnią ci to? | Details | |
|
Would ${bribe} Credits prove it to you? Czy ${bribe} Kredytów udowodnią ci to? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Are you, now? Can you prove it? | Jesteś teraz? Możesz to udowodnić? | Details | |
|
Are you, now? Can you prove it? Jesteś teraz? Możesz to udowodnić? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Stop messing with me. My scanners show cargo. Let me take a look at your cargo now! | Przestań się ze mną bawić. Moje skanery pokazują ładunek. Pozwól mi teraz spojrzeć na twój ładunek! | Details | |
|
Stop messing with me. My scanners show cargo. Let me take a look at your cargo now! Przestań się ze mną bawić. Moje skanery pokazują ładunek. Pozwól mi teraz spojrzeć na twój ładunek! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| What? Are you making fun of me? Let me take a look at your cargo now! | Co? Żartujesz sobie ze mnie? Pozwól mi teraz spojrzeć na twój ładunek! | Details | |
|
What? Are you making fun of me? Let me take a look at your cargo now! Co? Żartujesz sobie ze mnie? Pozwól mi teraz spojrzeć na twój ładunek! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I don’t have any cargo on my ship. | Nie mam żadnego ładunku na swoim statku. | Details | |
|
I don’t have any cargo on my ship. Nie mam żadnego ładunku na swoim statku. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I’m with the Family. | Jestem z Rodziną. | Details | |
|
I’m with the Family. Jestem z Rodziną. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| This is not the cargo you’re looking for. | To nie jest ładunek, którego szukasz. | Details | |
|
This is not the cargo you’re looking for. To nie jest ładunek, którego szukasz. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You must be docked to the station to deliver the package. | Musisz zadokować do stacji by dostarczyć paczkę. | Details | |
|
You must be docked to the station to deliver the package. Musisz zadokować do stacji by dostarczyć paczkę. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You want to deliver a package? Ah, you must be the one working for Izzy! All right, we'll take the package off your hands. Thanks! | Chcesz dostarczyć paczkę? Ach, musisz być tym, który pracuje dla Izzy! W porządku, bierz paczkę. Dzięki! | Details | |
|
You want to deliver a package? Ah, you must be the one working for Izzy! All right, we'll take the package off your hands. Thanks! Chcesz dostarczyć paczkę? Ach, musisz być tym, który pracuje dla Izzy! W porządku, bierz paczkę. Dzięki! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as