| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| You’re the one working for Izzy? Come to the dock and give us the package. | Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Chodź do doku i daj nam paczkę. | Details | |
|
You’re the one working for Izzy? Come to the dock and give us the package. Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Chodź do doku i daj nam paczkę. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You’re the one working for Izzy? Come to the dock and collect the goods. | Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Chodź do doku i zabierz towary. | Details | |
|
You’re the one working for Izzy? Come to the dock and collect the goods. Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Chodź do doku i zabierz towary. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Delivery failed. Package not on board. | Dostawa nieudana. Nie ma paczki na pokładzie. | Details | |
|
Delivery failed. Package not on board. Dostawa nieudana. Nie ma paczki na pokładzie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You’re the one working for Izzy? She told us you were coming. Let's hope we can trust you with this. Here’s the package, don’t open it, don’t lose it. | Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Powiedziała nam że przybędziesz. Miejmy nadzieję że możemy ci zaufać. Tu jest paczka, nie otwieraj jej, nie strać jej. | Details | |
|
You’re the one working for Izzy? She told us you were coming. Let's hope we can trust you with this. Here’s the package, don’t open it, don’t lose it. Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Powiedziała nam że przybędziesz. Miejmy nadzieję że możemy ci zaufać. Tu jest paczka, nie otwieraj jej, nie strać jej. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You’re the one working for Izzy? You don’t have enough cargo space. Return once you have enough room for our package. | Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Nie masz wystarczająco miejsca w ładowni. Wróć gdy będziesz miał wystarczająco miejsca dla naszej paczki. | Details | |
|
You’re the one working for Izzy? You don’t have enough cargo space. Return once you have enough room for our package. Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Nie masz wystarczająco miejsca w ładowni. Wróć gdy będziesz miał wystarczająco miejsca dla naszej paczki. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Package Delivered Mail Subject | Dostarczenie przesyłki | Details | |
|
Package Delivered Dostarczenie przesyłki You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Cheers!↵ ↵ You are proving to be very useful, indeed.↵ The Family is just as bad as the Cavaliers and the Commune, they have their hands in everything. I don’t trust them at all, but there’s good money to be made, so who’s complaining? Until next time.↵ ↵ Izzy | Pozdrawiam! Rzeczywiście, okazujesz się bardzo przydatny. Rodzina jest tak samo zła jak Rycerze i Komuna, we wszystkim trzymają ręce. W ogóle im nie ufam, ale można zarobić dobre pieniądze, więc kto narzeka? Do następnego razu. Izzy | Details | |
|
Cheers!↵ ↵ You are proving to be very useful, indeed.↵ The Family is just as bad as the Cavaliers and the Commune, they have their hands in everything. I don’t trust them at all, but there’s good money to be made, so who’s complaining? Until next time.↵ ↵ Izzy Pozdrawiam!↵ ↵ Rzeczywiście, okazujesz się bardzo przydatny.↵ Rodzina jest tak samo zła jak Rycerze i Komuna, we wszystkim trzymają ręce. W ogóle im nie ufam, ale można zarobić dobre pieniądze, więc kto narzeka? Do następnego razu.↵ ↵ Izzy You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Delivery failed. Package not on board. | Dostawa nieudana. Nie ma paczki na pokładzie. | Details | |
|
Delivery failed. Package not on board. Dostawa nieudana. Nie ma paczki na pokładzie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You’re the one working for Izzy? She told us you were coming. Let's hope we can trust you with this. Here’s the package, don’t open it, don’t lose it. | Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Powiedziała nam że przybędziesz. Miejmy nadzieję że możemy ci zaufać. Tu jest paczka, nie otwieraj jej, nie strać jej. | Details | |
|
You’re the one working for Izzy? She told us you were coming. Let's hope we can trust you with this. Here’s the package, don’t open it, don’t lose it. Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Powiedziała nam że przybędziesz. Miejmy nadzieję że możemy ci zaufać. Tu jest paczka, nie otwieraj jej, nie strać jej. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Package Delivered Mail Subject | Dostarczenie przesyłki | Details | |
|
Package Delivered Dostarczenie przesyłki You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Cheers!↵ ↵ You are proving to be very useful, indeed.↵ The Family is just as bad as the Cavaliers and the Commune, they have their hands in everything. I don’t trust them at all, but there’s good money to be made, so who’s complaining? Until next time.↵ ↵ Izzy | Pozdrawiam! Rzeczywiście, okazujesz się bardzo przydatny. Rodzina jest tak samo zła jak Rycerze i Komuna, we wszystkim trzymają ręce. W ogóle im nie ufam, ale można zarobić dobre pieniądze, więc kto narzeka? Do następnego razu. Izzy | Details | |
|
Cheers!↵ ↵ You are proving to be very useful, indeed.↵ The Family is just as bad as the Cavaliers and the Commune, they have their hands in everything. I don’t trust them at all, but there’s good money to be made, so who’s complaining? Until next time.↵ ↵ Izzy Pozdrawiam!↵ ↵ Rzeczywiście, okazujesz się bardzo przydatny.↵ Rodzina jest tak samo zła jak Rycerze i Komuna, we wszystkim trzymają ręce. W ogóle im nie ufam, ale można zarobić dobre pieniądze, więc kto narzeka? Do następnego razu.↵ ↵ Izzy You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You’re the one working for Izzy? Come to the dock and collect the goods. | Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Chodź do doku i zabierz towary. | Details | |
|
You’re the one working for Izzy? Come to the dock and collect the goods. Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Chodź do doku i zabierz towary. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You’re the one working for Izzy? You don’t have enough cargo space. Return once you have enough room for our package. | Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Nie masz wystarczająco miejsca w ładowni. Wróć gdy będziesz miał wystarczająco miejsca dla naszej paczki. | Details | |
|
You’re the one working for Izzy? You don’t have enough cargo space. Return once you have enough room for our package. Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Nie masz wystarczająco miejsca w ładowni. Wróć gdy będziesz miał wystarczająco miejsca dla naszej paczki. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You’re the one working for Izzy? Come to the dock and collect the goods. | Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Chodź do doku i zabierz towary. | Details | |
|
You’re the one working for Izzy? Come to the dock and collect the goods. Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Chodź do doku i zabierz towary. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You’re the one working for Izzy? You don’t have enough cargo space. Return once you have enough room for our package. | Jesteś jednym z pracowników Izziego? Nie masz wystarczającej przestrzeni w ładowni. Wróć gdy będziesz miał wystarczająco miejsca dla naszych paczek. | Details | |
|
You’re the one working for Izzy? You don’t have enough cargo space. Return once you have enough room for our package. Jesteś jednym z pracowników Izziego? Nie masz wystarczającej przestrzeni w ładowni. Wróć gdy będziesz miał wystarczająco miejsca dla naszych paczek. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as