| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| What would I have to do? | Co miałbym zrobić? | Details | |
|
What would I have to do? Co miałbym zrobić? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I know you can’t resist me. Also, there's something in it for you. | Wiem, że nie możesz mi się oprzeć. Jest tu też coś dla ciebie. | Details | |
|
I know you can’t resist me. Also, there's something in it for you. Wiem, że nie możesz mi się oprzeć. Jest tu też coś dla ciebie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Your Last Chance Mail Subject | Twoja Ostatnia Szansa | Details | |
|
Your Last Chance Twoja Ostatnia Szansa You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Dear Sir or Madam,↵ ↵ We were informed that you again took the contents of one of our containers. These artefacts really have no monetary worth to anyone else, but for us they're invaluable. We’ll give you one last chance to put things right. Come to (%1%:%2%), give us the stolen goods and we will forget about it.↵ ↵ Regards. | Szanowny Panie, Zostaliśmy poinformowani, że ponownie zabrałeś zawartość jednego z naszych pojemników. Te artefakty naprawdę nie mają żadnej wartości pieniężnej dla nikogo innego, ale dla nas są bezcenne. Damy Ci ostatnią szansę, by wszystko naprawić. Przyjdź do (%1%:%2%), oddaj nam skradziony towar, a zapomnimy o tym. Pozdrowienia. | Details | |
|
Dear Sir or Madam,↵ ↵ We were informed that you again took the contents of one of our containers. These artefacts really have no monetary worth to anyone else, but for us they're invaluable. We’ll give you one last chance to put things right. Come to (%1%:%2%), give us the stolen goods and we will forget about it.↵ ↵ Regards. Szanowny Panie,↵ ↵ Zostaliśmy poinformowani, że ponownie zabrałeś zawartość jednego z naszych pojemników. Te artefakty naprawdę nie mają żadnej wartości pieniężnej dla nikogo innego, ale dla nas są bezcenne. Damy Ci ostatnią szansę, by wszystko naprawić. Przyjdź do (%1%:%2%), oddaj nam skradziony towar, a zapomnimy o tym.↵ ↵ Pozdrowienia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I have a task for you. There will be something in it for you. | Mam dla ciebie zadanie. Będzie w tym coś dla ciebie. | Details | |
|
I have a task for you. There will be something in it for you. Mam dla ciebie zadanie. Będzie w tym coś dla ciebie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I don’t see why I should help you again. | Nie widzę powodu by znowu ci pomóc. | Details | |
|
I don’t see why I should help you again. Nie widzę powodu by znowu ci pomóc. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Your Last Chance Mail Subject | Twoja Ostatnia Szansa | Details | |
|
Your Last Chance Twoja Ostatnia Szansa You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Dear Sir or Madam,↵ ↵ We were informed that you again took the contents of one of our containers. These artefacts really have no monetary worth to anyone else, but for us they're invaluable. We’ll give you one last chance to put things right. Come to (%1%:%2%), give us the stolen goods and we will forget about it.↵ ↵ Regards. | Szanowny Panie, Zostaliśmy poinformowani, że ponownie zabrałeś zawartość jednego z naszych pojemników. Te artefakty naprawdę nie mają żadnej wartości pieniężnej dla nikogo innego, ale dla nas są bezcenne. Damy Ci ostatnią szansę, by wszystko naprawić. Przyjdź do (%1%:%2%), oddaj nam skradziony towar, a zapomnimy o tym. Pozdrowienia. | Details | |
|
Dear Sir or Madam,↵ ↵ We were informed that you again took the contents of one of our containers. These artefacts really have no monetary worth to anyone else, but for us they're invaluable. We’ll give you one last chance to put things right. Come to (%1%:%2%), give us the stolen goods and we will forget about it.↵ ↵ Regards. Szanowny Panie,↵ ↵ Zostaliśmy poinformowani, że ponownie zabrałeś zawartość jednego z naszych pojemników. Te artefakty naprawdę nie mają żadnej wartości pieniężnej dla nikogo innego, ale dla nas są bezcenne. Damy Ci ostatnią szansę, by wszystko naprawić. Przyjdź do (%1%:%2%), oddaj nam skradziony towar, a zapomnimy o tym.↵ ↵ Pozdrowienia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Cheers! I need you to do something for me. | Pozdrawiam! Musisz coś dla mnie zrobić. | Details | |
|
Cheers! I need you to do something for me. Pozdrawiam! Musisz coś dla mnie zrobić. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Future Endeavors Mail Subject | Przyszłe starania | Details | |
|
Future Endeavors Przyszłe starania You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Cheers! ↵ ↵ I have just been contacted by the Black Market, it seems like you did your job and delivered the package. From now on, they will allow the two of us to trade with them.↵ But they are not the only Black Market around here. Of course, they are well hidden, but I'm sure you'll find ways to find more of them. It's a good thing that your map remembers any Black Market location that you learn about, and that you just need to search for 'Black Market'.↵ ↵ But enough about that. You have proven to be useful and I would like to talk about future endeavors. Meet me in sector (%1%:%2%).↵ ↵ Izzy | Pozdrawiam! Właśnie skontaktował się ze mną Czarny Rynek, wygląda na to, że wykonałeś swoją pracę i dostarczyłeś paczkę. Odtąd pozwolą nam na handel z nimi. Ale to nie jedyny Czarny Rynek w okolicy. Oczywiście są dobrze ukryte, ale jestem pewna, że znajdziesz sposób, aby znaleźć ich więcej. Dobrze, że Twoja mapa zapamiętuje każdą lokalizację Czarnego Rynku, o której się dowiesz, i że wystarczy wyszukać 'Czarny Rynek'. Ale dość o tym. Okazałeś się przydatny i chciałabym porozmawiać o przyszłych przedsięwzięciach. Spotkajmy się w sektorze (%1%:%2%). Izzy | Details | |
|
Cheers! ↵ ↵ I have just been contacted by the Black Market, it seems like you did your job and delivered the package. From now on, they will allow the two of us to trade with them.↵ But they are not the only Black Market around here. Of course, they are well hidden, but I'm sure you'll find ways to find more of them. It's a good thing that your map remembers any Black Market location that you learn about, and that you just need to search for 'Black Market'.↵ ↵ But enough about that. You have proven to be useful and I would like to talk about future endeavors. Meet me in sector (%1%:%2%).↵ ↵ Izzy Pozdrawiam!↵ ↵ Właśnie skontaktował się ze mną Czarny Rynek, wygląda na to, że wykonałeś swoją pracę i dostarczyłeś paczkę. Odtąd pozwolą nam na handel z nimi.↵ Ale to nie jedyny Czarny Rynek w okolicy. Oczywiście są dobrze ukryte, ale jestem pewna, że znajdziesz sposób, aby znaleźć ich więcej. Dobrze, że Twoja mapa zapamiętuje każdą lokalizację Czarnego Rynku, o której się dowiesz, i że wystarczy wyszukać 'Czarny Rynek'.↵ ↵ Ale dość o tym. Okazałeś się przydatny i chciałabym porozmawiać o przyszłych przedsięwzięciach. Spotkajmy się w sektorze (%1%:%2%).↵ ↵ Izzy You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| How generous. | Jak hojnie. | Details | |
|
How generous. Jak hojnie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can keep the reward they offered. | Możesz zatrzymać nagrodę którą zaoferowali. | Details | |
|
You can keep the reward they offered. Możesz zatrzymać nagrodę którą zaoferowali. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You said there was something in it for me? | Mówisz że jest w tym coś dla mnie? | Details | |
|
You said there was something in it for me? Mówisz że jest w tym coś dla mnie? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Well, I can’t really back out of the jobs now, can I? They’d punish me for that. But you’ll be fine, just be careful you don’t get caught in the middle of something you can’t handle. | Cóż, naprawdę nie mogę teraz wycofać się z pracy, prawda? Ukarzą mnie za to. Ale wszystko będzie dobrze, po prostu uważaj aby nie zostać złapanym w środku czegoś, z czym nie możesz sobie poradzić. | Details | |
|
Well, I can’t really back out of the jobs now, can I? They’d punish me for that. But you’ll be fine, just be careful you don’t get caught in the middle of something you can’t handle. Cóż, naprawdę nie mogę teraz wycofać się z pracy, prawda? Ukarzą mnie za to. Ale wszystko będzie dobrze, po prostu uważaj aby nie zostać złapanym w środku czegoś, z czym nie możesz sobie poradzić. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as