| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Your Last Chance Mail Subject | Twoja Ostatnia Szansa | Details | |
|
Your Last Chance Twoja Ostatnia Szansa You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Dear Sir or Madam,↵ ↵ We were informed that you again took the contents of one of our containers. These artefacts really have no monetary worth to anyone else, but for us they're invaluable. We’ll give you one last chance to put things right. Come to (%1%:%2%), give us the stolen goods and we will forget about it.↵ ↵ Regards. | Szanowny Panie, Zostaliśmy poinformowani, że ponownie zabrałeś zawartość jednego z naszych pojemników. Te artefakty naprawdę nie mają żadnej wartości pieniężnej dla nikogo innego, ale dla nas są bezcenne. Damy Ci ostatnią szansę, by wszystko naprawić. Przyjdź do (%1%:%2%), oddaj nam skradziony towar, a zapomnimy o tym. Pozdrowienia. | Details | |
|
Dear Sir or Madam,↵ ↵ We were informed that you again took the contents of one of our containers. These artefacts really have no monetary worth to anyone else, but for us they're invaluable. We’ll give you one last chance to put things right. Come to (%1%:%2%), give us the stolen goods and we will forget about it.↵ ↵ Regards. Szanowny Panie,↵ ↵ Zostaliśmy poinformowani, że ponownie zabrałeś zawartość jednego z naszych pojemników. Te artefakty naprawdę nie mają żadnej wartości pieniężnej dla nikogo innego, ale dla nas są bezcenne. Damy Ci ostatnią szansę, by wszystko naprawić. Przyjdź do (%1%:%2%), oddaj nam skradziony towar, a zapomnimy o tym.↵ ↵ Pozdrowienia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| How generous. | Jak hojnie. | Details | |
|
How generous. Jak hojnie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can keep the reward they offered. | Możesz zatrzymać nagrodę którą zaoferowali. | Details | |
|
You can keep the reward they offered. Możesz zatrzymać nagrodę którą zaoferowali. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You said there was something in it for me? | Mówisz że jest w tym coś dla mnie? | Details | |
|
You said there was something in it for me? Mówisz że jest w tym coś dla mnie? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Well, I can’t really back out of the jobs now, can I? They’d punish me for that. But you’ll be fine, just be careful you don’t get caught in the middle of something you can’t handle. | Cóż, naprawdę nie mogę teraz wycofać się z pracy, prawda? Ukarzą mnie za to. Ale wszystko będzie dobrze, po prostu uważaj aby nie zostać złapanym w środku czegoś, z czym nie możesz sobie poradzić. | Details | |
|
Well, I can’t really back out of the jobs now, can I? They’d punish me for that. But you’ll be fine, just be careful you don’t get caught in the middle of something you can’t handle. Cóż, naprawdę nie mogę teraz wycofać się z pracy, prawda? Ukarzą mnie za to. Ale wszystko będzie dobrze, po prostu uważaj aby nie zostać złapanym w środku czegoś, z czym nie możesz sobie poradzić. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Wait, but you’re going to make me do it? | Czekaj ale zamierzasz mnie do tego zmusić? | Details | |
|
Wait, but you’re going to make me do it? Czekaj ale zamierzasz mnie do tego zmusić? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You’ve already worked for the Cavaliers and the Family, and you’ve heard about the Commune. They are all large syndicates that are operating independently from the large factions.↵ ↵ They’ve all offered me jobs, but working for the three of them at the same time seems unsafe. They really don’t like each other. | Pracowałeś dla Rycerzy i Rodziny i słyszałeś o Komunie. Oni wszyscy są dużymi syndykatami, które działają niezależnie od dużych frakcji. Oni wszyscy zaoferowali mi pracę ale praca dla trzech jednocześnie brzmi niebezpiecznie. Oni naprawdę się nie lubią. | Details | |
|
You’ve already worked for the Cavaliers and the Family, and you’ve heard about the Commune. They are all large syndicates that are operating independently from the large factions.↵ ↵ They’ve all offered me jobs, but working for the three of them at the same time seems unsafe. They really don’t like each other. Pracowałeś dla Rycerzy i Rodziny i słyszałeś o Komunie. Oni wszyscy są dużymi syndykatami, które działają niezależnie od dużych frakcji.↵ ↵ Oni wszyscy zaoferowali mi pracę ale praca dla trzech jednocześnie brzmi niebezpiecznie. Oni naprawdę się nie lubią. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Anonymous | Anonimowy | Details | |
|
Anonymous Anonimowy You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You Took Something Of Ours Mail Subject | Zabrałeś Coś Naszego | Details | |
|
You Took Something Of Ours Zabrałeś Coś Naszego You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Dear Sir or Madam,↵ ↵ We were informed that you took the contents of one of our containers. While the relic itself isn't worth much, it is of great personal value to us. Expect consequences.↵ ↵ Regards. | Szanowny Panie, Zostaliśmy poinformowani, że zabrałeś zawartość jednego z naszych pojemników. Chociaż sam relikt nie jest wiele wart, ma dla nas wielką wartość osobistą. Spodziewaj się konsekwencji. Pozdrowienia. | Details | |
|
Dear Sir or Madam,↵ ↵ We were informed that you took the contents of one of our containers. While the relic itself isn't worth much, it is of great personal value to us. Expect consequences.↵ ↵ Regards. Szanowny Panie,↵ ↵ Zostaliśmy poinformowani, że zabrałeś zawartość jednego z naszych pojemników. Chociaż sam relikt nie jest wiele wart, ma dla nas wielką wartość osobistą. Spodziewaj się konsekwencji.↵ ↵ Pozdrowienia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| What kinds of jobs? | Jakie rodzaje pracy? | Details | |
|
What kinds of jobs? Jakie rodzaje pracy? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I’ve accepted some jobs, but I’m not sure if I should complete all of them, because there might be some conflict of interests and I don’t want to be caught in the middle of that. | Przyjąłem kilka ofert pracy, ale nie jestem pewien, czy powinienem je wszystkie ukończyć, ponieważ może pojawić się jakiś konflikt interesów i nie chcę dać się w to wciągnąć. | Details | |
|
I’ve accepted some jobs, but I’m not sure if I should complete all of them, because there might be some conflict of interests and I don’t want to be caught in the middle of that. Przyjąłem kilka ofert pracy, ale nie jestem pewien, czy powinienem je wszystkie ukończyć, ponieważ może pojawić się jakiś konflikt interesów i nie chcę dać się w to wciągnąć. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Get the third relic in sector (${x}:${y}) | Zdobądź trzeci relikt z sektora (${x}:${y}) | Details | |
|
Get the third relic in sector (${x}:${y}) Zdobądź trzeci relikt z sektora (${x}:${y}) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Give the relics to the people sent by the owner in (${x}:${y}) | Daj relikty ludziom wysłanym przez właściciela w (${x}:${y}) | Details | |
|
Give the relics to the people sent by the owner in (${x}:${y}) Daj relikty ludziom wysłanym przez właściciela w (${x}:${y}) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as