| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| After being damaged, shields will recharge automatically over time. | Po uszkodzeniu osłony z czasem będą się automatycznie odnawiać. | Details | |
|
After being damaged, shields will recharge automatically over time. Po uszkodzeniu osłony z czasem będą się automatycznie odnawiać. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Others can be used to regenerate \c(0d0)Shields\c(). | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Others can be used to regenerate \c(0d0)Shields\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| They will not restore missing blocks but they will fully heal all remaining blocks. | Nie przywrócą brakujących bloków, ale w pełni naprawią wszystkie pozostałe bloki. | Details | |
|
They will not restore missing blocks but they will fully heal all remaining blocks. Nie przywrócą brakujących bloków, ale w pełni naprawią wszystkie pozostałe bloki. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| They project a shield around the entire ship, that protects it from incoming weapon fire. | Tworzą osłonę wokół całego statku, która chroni go przed nadchodzącymi atakami. | Details | |
|
They project a shield around the entire ship, that protects it from incoming weapon fire. Tworzą osłonę wokół całego statku, która chroni go przed nadchodzącymi atakami. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If there is nothing preventing you from docking, such as the captain of an enemy craft disagreeing to it, the object or ship will be attached to your ship. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
If there is nothing preventing you from docking, such as the captain of an enemy craft disagreeing to it, the object or ship will be attached to your ship. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To create a producible blueprint, a fighter has to be placed in the blueprint slot. | Aby stworzyć możliwy do wyprodukowania schemat, myśliwiec musi zostać umieszczony w slocie schematu. | Details | |
|
To create a producible blueprint, a fighter has to be placed in the blueprint slot. Aby stworzyć możliwy do wyprodukowania schemat, myśliwiec musi zostać umieszczony w slocie schematu. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| After being damaged, shields will recharge automatically over time. | Po uszkodzeniu osłony z czasem będą się automatycznie odnawiać. | Details | |
|
After being damaged, shields will recharge automatically over time. Po uszkodzeniu osłony z czasem będą się automatycznie odnawiać. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| They project a shield around the entire ship, that protects it from incoming weapon fire. | Tworzą osłonę wokół całego statku, która chroni go przed nadchodzącymi atakami. | Details | |
|
They project a shield around the entire ship, that protects it from incoming weapon fire. Tworzą osłonę wokół całego statku, która chroni go przed nadchodzącymi atakami. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Some repair beams can be used to repair the \c(0d0)Hull\c() of a ship. | Niektóre promienie naprawcze mogą być użyte do naprawy \c(0d0)Kadłuba\c() statku. | Details | |
|
Some repair beams can be used to repair the \c(0d0)Hull\c() of a ship. Niektóre promienie naprawcze mogą być użyte do naprawy \c(0d0)Kadłuba\c() statku. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Starting with \c(0d0)Naonite\c(), you can build \c(0d0)Shield Generator Blocks\c(). | Począwszy od \c(0d0)Naonitu\c(), możesz budować \c(0d0)Generatory Osłon\c(). | Details | |
|
Starting with \c(0d0)Naonite\c(), you can build \c(0d0)Shield Generator Blocks\c(). Począwszy od \c(0d0)Naonitu\c(), możesz budować \c(0d0)Generatory Osłon\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| With an \c(0d0)Assembly Block\c(), copies of a fighter can be produced on the ship. | Dzięki \c(0d0)Linii Produkcyjnej\c() na statku można produkować kopie myśliwca. | Details | |
|
With an \c(0d0)Assembly Block\c(), copies of a fighter can be produced on the ship. Dzięki \c(0d0)Linii Produkcyjnej\c() na statku można produkować kopie myśliwca. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| \c(0d0)Repairs Beams\c() can be used to restore HP to a ship or to regenerate shields. | \c(0d0)Promienie Naprawcze\c() mogą być używane do przywracania PW statku lub regeneracji osłon. | Details | |
|
\c(0d0)Repairs Beams\c() can be used to restore HP to a ship or to regenerate shields. \c(0d0)Promienie Naprawcze\c() mogą być używane do przywracania PW statku lub regeneracji osłon. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Starting with \c(0d0)Naonite\c(), you can build \c(0d0)Shield Generator Blocks\c(). | Począwszy od \c(0d0)Naonitu\c(), możesz budować \c(0d0)Generatory Osłon\c(). | Details | |
|
Starting with \c(0d0)Naonite\c(), you can build \c(0d0)Shield Generator Blocks\c(). Począwszy od \c(0d0)Naonitu\c(), możesz budować \c(0d0)Generatory Osłon\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Integrity Field Generators are an excellent way to ensure that your ship can take a few hits while you don't have \c(0d0)Shields\c() yet. | Generatory Pola Integralności to doskonały sposób na zapewnienie, że twój statek może przyjąć kilka trafień, gdy nie masz jeszcze \c(0d0)Osłon\c(). | Details | |
|
Integrity Field Generators are an excellent way to ensure that your ship can take a few hits while you don't have \c(0d0)Shields\c() yet. Generatory Pola Integralności to doskonały sposób na zapewnienie, że twój statek może przyjąć kilka trafień, gdy nie masz jeszcze \c(0d0)Osłon\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Producing Fighters | Produkcja Myśliwców | Details | |
|
Producing Fighters Produkcja Myśliwców You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as