Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Korean

1 6207 6208 6209 6210 6211 6510
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Get rid of your superfluous items and build new ones! You have to log in to add a translation. Details

Get rid of your superfluous items and build new ones!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/researchstation.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We will destroy everything you have if you want us to. You have to log in to add a translation. Details

We will destroy everything you have if you want us to.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/researchstation.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Research for everyone. 연구는 모두에게 열려있습니다. Details

Research for everyone.

연구는 모두에게 열려있습니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-09-07 07:30:02 GMT
Translated by:
Bunny.hana
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/researchstation.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We remind all researchers to turn on the ventilation after finishing experiments. 우리는 과학자들에게 실험을 마친 후 꼭 환기하라고 일러줍니다. Details

We remind all researchers to turn on the ventilation after finishing experiments.

우리는 과학자들에게 실험을 마친 후 꼭 환기하라고 일러줍니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-09-07 07:30:51 GMT
Translated by:
Bunny.hana
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/researchstation.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We're lucky that shields don't protect against asteroids. We'd be out of business if they did. 방어막이 소행성과 충돌하는 것을 막아주지는 못한다는 것이 우리에게는 행운입니다. 만약 방어막이 충돌 피해도 막아줬다면, 우리는 사업을 접어야 했을 겁니다. Details

We're lucky that shields don't protect against asteroids. We'd be out of business if they did.

방어막이 소행성과 충돌하는 것을 막아주지는 못한다는 것이 우리에게는 행운입니다. 만약 방어막이 충돌 피해도 막아줬다면, 우리는 사업을 접어야 했을 겁니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-09-07 07:31:44 GMT
Translated by:
Bunny.hana
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/repairdock.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The Xsotan are really good for business. Just like pirates. But don't tell anyone I said that. You have to log in to add a translation. Details

The Xsotan are really good for business. Just like pirates. But don't tell anyone I said that.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/repairdock.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Almost got destroyed by pirates? We'll fix that for you. 해적에게 큰 피해를 입으셨다고요? 우리가 고칠 수 있습니다. Details

Almost got destroyed by pirates? We'll fix that for you.

해적에게 큰 피해를 입으셨다고요? 우리가 고칠 수 있습니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-09-07 07:32:07 GMT
Translated by:
Bunny.hana
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/repairdock.lua:
  • ./data/scripts/entity/merchants/shipyard.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Asteroid-fall damage on the windshield? We fix that for you. 전면창에 소행성이 부딪혀서 손상이 됐다고요? 우리가 고칠 수 있습니다. Details

Asteroid-fall damage on the windshield? We fix that for you.

전면창에 소행성이 부딪혀서 손상이 됐다고요? 우리가 고칠 수 있습니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-09-07 07:33:09 GMT
Translated by:
Bunny.hana
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/shipyard.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Problems with docking? Scratches on the hull? We'll fix that for you. 입거 중에 문제가 생겼다고요? 선체가 긁혔다고요? 우리가 고칠 수 있습니다. Details

Problems with docking? Scratches on the hull? We'll fix that for you.

입거 중에 문제가 생겼다고요? 선체가 긁혔다고요? 우리가 고칠 수 있습니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-09-07 07:33:39 GMT
Translated by:
Bunny.hana
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/repairdock.lua:
  • ./data/scripts/entity/merchants/shipyard.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Join our army! It's fun! 군대에 지원하세요! 멋진 삶이 기다립니다! Details

Join our army! It's fun!

군대에 지원하세요! 멋진 삶이 기다립니다!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-09-07 07:33:55 GMT
Translated by:
Bunny.hana
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/militaryoutpost.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If you need cash, check our bulletin board. We always have offers for capable people. 돈이 필요하다면, 게시판을 확인해보십시오. 우리는 유능한 사람에게 맡길 제안이 항상 넘쳐납니다. Details

If you need cash, check our bulletin board. We always have offers for capable people.

돈이 필요하다면, 게시판을 확인해보십시오. 우리는 유능한 사람에게 맡길 제안이 항상 넘쳐납니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-09-07 07:34:51 GMT
Translated by:
Bunny.hana
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/militaryoutpost.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We always have well-paid offers for capable mercenaries. 우리는 능력 있는 용병들에게 맡길 보수가 좋은 제안이 늘 넘쳐납니다. Details

We always have well-paid offers for capable mercenaries.

우리는 능력 있는 용병들에게 맡길 보수가 좋은 제안이 늘 넘쳐납니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-09-07 07:35:53 GMT
Translated by:
Bunny.hana
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/militaryoutpost.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We're looking for the heroes of tomorrow today! 우리는 오늘, 내일의 영웅이 될 사람을 찾고 있습니다! Details

We're looking for the heroes of tomorrow today!

우리는 오늘, 내일의 영웅이 될 사람을 찾고 있습니다!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-09-07 07:36:20 GMT
Translated by:
Bunny.hana
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/militaryoutpost.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Many good men were lost that day. You have to log in to add a translation. Details

Many good men were lost that day.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/militaryoutpost.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The scouts from ${R} have returned. ${R}로 정찰을 간 정찰병이 귀환했습니다. Details

The scouts from ${R} have returned.

${R}로 정찰을 간 정찰병이 귀환했습니다.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2019-09-07 07:37:13 GMT
Translated by:
Bunny.hana
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/militaryoutpost.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6207 6208 6209 6210 6211 6510
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as