| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Below your speed bar, a number of \c(0d0)Warning Icons\c() can be displayed. Hover your mouse over them to get more information. Red warnings are more critical and should be addressed immediately, while yellow warnings are less urgent. | 경고 아이콘은 속도계 아래에 표시됩니다. 자세한 정보를 얻으려면 마우스를 아이콘 위에 올리면 됩니다. 붉은색의 경고 표시는 치명적이며, 즉시 개선할 것이 요구되는 사항입니다. 노란색의 경고 표시는 이보다 덜 긴급한 사항입니다. | Details | |
|
Below your speed bar, a number of \c(0d0)Warning Icons\c() can be displayed. Hover your mouse over them to get more information. Red warnings are more critical and should be addressed immediately, while yellow warnings are less urgent. 경고 아이콘은 속도계 아래에 표시됩니다. 자세한 정보를 얻으려면 마우스를 아이콘 위에 올리면 됩니다. 붉은색의 경고 표시는 치명적이며, 즉시 개선할 것이 요구되는 사항입니다. 노란색의 경고 표시는 이보다 덜 긴급한 사항입니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Warnings | 경고 | Details | |
|
Warnings 경고 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| At the bottom of the screen is your \c(0d0)Life Bar\c().↵ Right above the life bar your \c(0d0)Shield Status\c() is displayed. If your shield is depleted, it takes a while to be functional again.↵ ↵ \c(ddd)Note: you need energy to charge your shields, so make sure your ship produces more than it needs before going into battle.\c() | 화면 하단에서 체력 막대를 확인할 수 있습니다. 체력 막대 위에는 방어막 막대가 표시됩니다. 방어막이 없어진 경우, 다시 재생되려면 시간이 걸립니다. 주석: 방어막을 충전하려면 에너지가 필요합니다. 전투에 들어가기 전에, 함선에 필요한 에너지보다 더 여유롭게 에너지 생산량을 맞춰두세요. | Details | |
|
At the bottom of the screen is your \c(0d0)Life Bar\c().↵ Right above the life bar your \c(0d0)Shield Status\c() is displayed. If your shield is depleted, it takes a while to be functional again.↵ ↵ \c(ddd)Note: you need energy to charge your shields, so make sure your ship produces more than it needs before going into battle.\c() 화면 하단에서 체력 막대를 확인할 수 있습니다.↵ 체력 막대 위에는 방어막 막대가 표시됩니다. 방어막이 없어진 경우, 다시 재생되려면 시간이 걸립니다.↵ 주석: 방어막을 충전하려면 에너지가 필요합니다. 전투에 들어가기 전에, 함선에 필요한 에너지보다 더 여유롭게 에너지 생산량을 맞춰두세요. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Health and Shield | 체력과 방어막 | Details | |
|
Health and Shield 체력과 방어막 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The \c(0d0)Hyperspace Engine\c() status is shown below the speed bar. The status bar is only present while your \c(0d0)Hyperdrive\c() is charging. A countdown indicates how much charging time remains.↵ If the bar is red, your Hyperspace Engine is blocked. You have to move away before being able to jump. | 하이퍼스페이스 엔진의 상태는 속도계 아래에 표시됩니다. 해당 표시는 하이퍼드라이브가 충전되고 있을 때만 보입니다. 초읽기 표시는 충전까지 얼마나 남았는지 알려주는 역할을 합니다. 표시가 붉은색일 경우, 하이퍼스페이스 엔진이 차단됐다는 것을 의미합니다. 하이퍼스페이스를 사용하려면 함선을 다른 위치로 옮겨야 합니다. | Details | |
|
The \c(0d0)Hyperspace Engine\c() status is shown below the speed bar. The status bar is only present while your \c(0d0)Hyperdrive\c() is charging. A countdown indicates how much charging time remains.↵ If the bar is red, your Hyperspace Engine is blocked. You have to move away before being able to jump. 하이퍼스페이스 엔진의 상태는 속도계 아래에 표시됩니다. 해당 표시는 하이퍼드라이브가 충전되고 있을 때만 보입니다. 초읽기 표시는 충전까지 얼마나 남았는지 알려주는 역할을 합니다.↵ 표시가 붉은색일 경우, 하이퍼스페이스 엔진이 차단됐다는 것을 의미합니다. 하이퍼스페이스를 사용하려면 함선을 다른 위치로 옮겨야 합니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Hyperdrive | 하이퍼드라이브 | Details | |
|
Hyperdrive 하이퍼드라이브 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Your \c(0d0)current speed\c() is shown by the bar at the top of your screen. If your ship is moving forward, the bar turns blue; movement in the opposite direction is shown as yellow. | 현재 속도는 화면의 상단에 위치한 속도계에 표시됩니다. 함선이 전방으로 이동하고 있다면 속도계는 파란색이 되며, 후방으로 이동하고 있다면 노란색이 됩니다. | Details | |
|
Your \c(0d0)current speed\c() is shown by the bar at the top of your screen. If your ship is moving forward, the bar turns blue; movement in the opposite direction is shown as yellow. 현재 속도는 화면의 상단에 위치한 속도계에 표시됩니다. 함선이 전방으로 이동하고 있다면 속도계는 파란색이 되며, 후방으로 이동하고 있다면 노란색이 됩니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Your \c(0d0)current speed\c() is shown by the bar at the top of your screen. If your ship is moving forward, the bar turns blue; movement in the opposite direction is shown as yellow. | 현재 속도는 화면 상단에 위치한 속도계에 표시됩니다. 함선이 전방으로 이동하고 있다면 속도계는 파란색이 되며, 후방으로 이동하고 있다면 노란색이 됩니다. | Details | |
|
Your \c(0d0)current speed\c() is shown by the bar at the top of your screen. If your ship is moving forward, the bar turns blue; movement in the opposite direction is shown as yellow. 현재 속도는 화면 상단에 위치한 속도계에 표시됩니다. 함선이 전방으로 이동하고 있다면 속도계는 파란색이 되며, 후방으로 이동하고 있다면 노란색이 됩니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| HUD | HUD | Details | |
|
HUD HUD You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| \c(0d0)Switch\c() between your ships by selecting them and pressing \c(fff)${TransferPlayer}\c(). Switching without having another ship selected will transfer you to your \c(0d0)Drone\c(). | 다른 함선으로 전환하려면 대상을 선택하고 ${TransferPlayer}를 누르십시오. 선택한 함선이 없는 상태에서 ${TransferPlayer}를 누르면 드론으로 전환됩니다. | Details | |
|
\c(0d0)Switch\c() between your ships by selecting them and pressing \c(fff)${TransferPlayer}\c(). Switching without having another ship selected will transfer you to your \c(0d0)Drone\c(). 다른 함선으로 전환하려면 대상을 선택하고 ${TransferPlayer}를 누르십시오. 선택한 함선이 없는 상태에서 ${TransferPlayer}를 누르면 드론으로 전환됩니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Switching Crafts | 함선 전환 | Details | |
|
Switching Crafts 함선 전환 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| \c(0d0)Interact\c() with stations by selecting them with \c(fff)${selectButton}\c() and pressing \c(fff)${F}\c(). Some options, however, can only be performed while docked.↵ To \c(0d0)dock\c(), get close enough to the station until the docking markers become visible and fly to one of them. | 스테이션과 상호작용하려면 ${selectButton}을 한 뒤, ${F}를 누릅니다. 몇몇 상호작용은 입거한 상태에서만 할 수 있습니다. 입거하려면 입거 표시가 보일 때까지 접근한 후, 입거 표시 중 하나에 가까이 이동하십시오. | Details | |
|
\c(0d0)Interact\c() with stations by selecting them with \c(fff)${selectButton}\c() and pressing \c(fff)${F}\c(). Some options, however, can only be performed while docked.↵ To \c(0d0)dock\c(), get close enough to the station until the docking markers become visible and fly to one of them. 스테이션과 상호작용하려면 ${selectButton}을 한 뒤, ${F}를 누릅니다. 몇몇 상호작용은 입거한 상태에서만 할 수 있습니다. ↵ 입거하려면 입거 표시가 보일 때까지 접근한 후, 입거 표시 중 하나에 가까이 이동하십시오. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Docking | 입거 | Details | |
|
Docking 입거 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Docking | 도킹 | Details | |
|
Docking 도킹 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Select objects by clicking \c(fff)${selectButton}\c() in order to get more information about them. | 대상에 대한 자세한 정보를 얻으려면 ${selectButton}을 이용해 대상을 선택합니다. | Details | |
|
Select objects by clicking \c(fff)${selectButton}\c() in order to get more information about them. 대상에 대한 자세한 정보를 얻으려면 ${selectButton}을 이용해 대상을 선택합니다. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as