| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Well, that's unfortunate.↵ ↵ We need these bombs to make my plan work.↵ ↵ Go back there and pick up more. | それは残念だな。 私の計画の実行には爆弾が必要だ。 また取りに行ってくれ。 | Details | |
|
Well, that's unfortunate.↵ ↵ We need these bombs to make my plan work.↵ ↵ Go back there and pick up more. それは残念だな。↵ ↵ 私の計画の実行には爆弾が必要だ。↵ ↵ また取りに行ってくれ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Commune Scout | コミューンの偵察隊員 | Details | |
|
Commune Scout コミューンの偵察隊員 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Haha, you just outed yourselves as agents of the Family! | ハハッ、自分からファミリーのエージェントだって白状したな! | Details | |
|
Haha, you just outed yourselves as agents of the Family! ハハッ、自分からファミリーのエージェントだって白状したな! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Moretti is an agent of the Family! | Morettiは、ファミリーのエージェントだ! | Details | |
|
Moretti is an agent of the Family! Morettiは、ファミリーのエージェントだ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Yes! We did it! Let's go party! | やった!やったぞ!さぁパーティだ! | Details | |
|
Yes! We did it! Let's go party! やった!やったぞ!さぁパーティだ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Cavaliers Scout | キャバリアーズの偵察隊員 | Details | |
|
Cavaliers Scout キャバリアーズの偵察隊員 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Eliminate the soldiers of the Commune in sector (${x}:${y}) | セクター(${x}:${y})でコミューンの兵士たちを一掃する | Details | |
|
Eliminate the soldiers of the Commune in sector (${x}:${y}) セクター(${x}:${y})でコミューンの兵士たちを一掃する You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Defeat the other syndicates | 他のシンジケートを倒す | Details | |
|
Defeat the other syndicates 他のシンジケートを倒す You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| No, not right now.↵ ↵ But I would very much appreciate it if you wanted to help me again in the future!↵ ↵ If you want to take a look at the containers, too, feel free to do so.↵ ↵ I'll tell you if you find something I don't want you to have. | いや、今はいい。 しかし、これからも手助けしてもらえると大いに助かる! コンテナを検めたければ、好きにするがいい。 やるわけにいかない物があれば教える。 | Details | |
|
No, not right now.↵ ↵ But I would very much appreciate it if you wanted to help me again in the future!↵ ↵ If you want to take a look at the containers, too, feel free to do so.↵ ↵ I'll tell you if you find something I don't want you to have. いや、今はいい。↵ ↵ しかし、これからも手助けしてもらえると大いに助かる!↵ ↵ コンテナを検めたければ、好きにするがいい。↵ ↵ やるわけにいかない物があれば教える。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We don't do business with alliances. Too many eyes and ears that can't be trusted. | 同盟相手の商売はしてません。信用できない目と耳が多すぎますからね。 | Details | |
|
We don't do business with alliances. Too many eyes and ears that can't be trusted. 同盟相手の商売はしてません。信用できない目と耳が多すぎますからね。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Need some ... tools? For ... legal endeavors? | 道具…が入り用で? 真っ当なお勤め…の為に? | Details | |
|
Need some ... tools? For ... legal endeavors? 道具…が入り用で? 真っ当なお勤め…の為に? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We've got everything you might ever want to buy! | 欲しい物はすべてそろってるぞ! | Details | |
|
We've got everything you might ever want to buy! 欲しい物はすべてそろってるぞ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| How come so many people know about us? | 何でどいつもこいつもうちらのことを知ってやがるんだ? | Details | |
|
How come so many people know about us? 何でどいつもこいつもうちらのことを知ってやがるんだ? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| No, we don't trade with just anyone! | 誰とでも取引するわけじゃないぞ! | Details | |
|
No, we don't trade with just anyone! 誰とでも取引するわけじゃないぞ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Shh, this is a secret! | しーーーっ、こいつは秘密だぞ! | Details | |
|
Shh, this is a secret! しーーーっ、こいつは秘密だぞ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as