Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
I have some questions about the Xsotan. | Ho alcune domande riguardo i Xsotan. | Details | |
I have some questions about the Xsotan. Ho alcune domande riguardo i Xsotan. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Why didn't you fight them before? | Perché non li hai combattuti prima? | Details | |
Why didn't you fight them before? Perché non li hai combattuti prima? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
How do you want to fight them? | Come vuoi combatterli? | Details | |
How do you want to fight them? Come vuoi combatterli? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
If you managed to get into this area, that means that we can get out of here as well!↵ ↵ But, it also means that it's possible to send reinforcements, so we can actually fight the Xsotan! | Se sei riuscito ad entrare in quest'area, significa che possiamo andarcene anche noi! Ma significa anche che è possibile inviare rinforzi, quindi possiamo effettivamente combattere gli Xsotan! | Details | |
If you managed to get into this area, that means that we can get out of here as well!↵ ↵ But, it also means that it's possible to send reinforcements, so we can actually fight the Xsotan! Se sei riuscito ad entrare in quest'area, significa che possiamo andarcene anche noi! ↵ ↵ Ma significa anche che è possibile inviare rinforzi, quindi possiamo effettivamente combattere gli Xsotan! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Don't get yourself killed. I'm sure you can help us out of this miserable situation. I have to inform the others. ↵ ↵ This changes everything. | Non farti ammazzare. Sono sicuro che puoi aiutarci a uscire da questa terribile situazione. Devo informare gli altri. Questo cambia tutto. | Details | |
Don't get yourself killed. I'm sure you can help us out of this miserable situation. I have to inform the others. ↵ ↵ This changes everything. Non farti ammazzare. Sono sicuro che puoi aiutarci a uscire da questa terribile situazione. Devo informare gli altri. ↵ ↵ Questo cambia tutto. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Farewell then. | Allora addio. | Details | |
Farewell then. Allora addio. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I'd rather keep to myself. | You have to log in to add a translation. | Details | |
I'd rather keep to myself. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Okay. | Okay. | Details | |
Okay. Okay. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
If you are serious about this, then we might have some work for you. I'll inform the others. This might be our chance! | Se sei serio su questo, allora potremmo avere del lavoro per te. Informerò gli altri. Questa potrebbe essere la nostra occasione! | Details | |
If you are serious about this, then we might have some work for you. I'll inform the others. This might be our chance! Se sei serio su questo, allora potremmo avere del lavoro per te. Informerò gli altri. Questa potrebbe essere la nostra occasione! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I'm afraid you won't find a lot of it here. We only take what we need, we have to be very careful.↵ ↵ Make sure you check out the sectors around here - there's plenty of wreckages that you can search through.↵ ↵ But there's also the Xsotan. | Temo che qui non ne troverai molti. Prendiamo solo ciò di cui abbiamo bisogno, dobbiamo stare molto attenti. Assicurati di controllare i settori qui intorno: ci sono un sacco di relitti che puoi cercare. Ma c'è anche l'Xsotan. | Details | |
I'm afraid you won't find a lot of it here. We only take what we need, we have to be very careful.↵ ↵ Make sure you check out the sectors around here - there's plenty of wreckages that you can search through.↵ ↵ But there's also the Xsotan. Temo che qui non ne troverai molti. Prendiamo solo ciò di cui abbiamo bisogno, dobbiamo stare molto attenti. ↵ ↵ Assicurati di controllare i settori qui intorno: ci sono un sacco di relitti che puoi cercare.↵ ↵ Ma c'è anche l'Xsotan. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
That's none of your business. | Non sono affari tuoi. | Details | |
That's none of your business. Non sono affari tuoi. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Loot and riches. | You have to log in to add a translation. | Details | |
Loot and riches. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Just curious. | Solo curioso. | Details | |
Just curious. Solo curioso. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I want to put an end to the Xsotan. | Voglio porre fine agli Xsotan. | Details | |
I want to put an end to the Xsotan. Voglio porre fine agli Xsotan. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We haven't seen anybody from the outside for hundreds of years! ↵ ↵ This changes everything!↵ ↵ So many questions... How did you manage to get here?↵ ↵ And why would you even come here? | Non vediamo nessuno dall'esterno da centinaia di anni! Questo cambia tutto! Tante domande ... Come sei riuscito ad arrivare qui? E perché sei venuto qui? | Details | |
We haven't seen anybody from the outside for hundreds of years! ↵ ↵ This changes everything!↵ ↵ So many questions... How did you manage to get here?↵ ↵ And why would you even come here? Non vediamo nessuno dall'esterno da centinaia di anni! ↵ ↵ Questo cambia tutto! ↵ ↵ Tante domande ... Come sei riuscito ad arrivare qui? ↵ ↵ E perché sei venuto qui? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as