| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Honor our forefathers, for they made this life possible! | Onora i nostri antenati, perché hanno reso possibile questa vita! | Details | |
|
Honor our forefathers, for they made this life possible! Onora i nostri antenati, perché hanno reso possibile questa vita! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Stand up for your rights, but trust in the government. | Difendi i tuoi diritti, ma fidati del governo. | Details | |
|
Stand up for your rights, but trust in the government. Difendi i tuoi diritti, ma fidati del governo. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Be generous, be honorable and peace will follow you! | Sii generoso, sii onorevole e la pace ti seguirà! | Details | |
|
Be generous, be honorable and peace will follow you! Sii generoso, sii onorevole e la pace ti seguirà! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Our army is the best. | Il nostro esercito è il migliore. | Details | |
|
Our army is the best. Il nostro esercito è il migliore. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Join us or be eradicated. | Unisciti a noi o ti spazzeremo via. | Details | |
|
Join us or be eradicated. Unisciti a noi o ti spazzeremo via. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Tea anyone? Quality assured by the Empress herself! | Tè a qualcuno? Qualità assicurata dall'imperatrice stessa! | Details | |
|
Tea anyone? Quality assured by the Empress herself! Tè a qualcuno? Qualità assicurata dall'imperatrice stessa! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Monarchies may be a bit old-school. But they bring peace and stability! | Le monarchie possono essere un po' vecchio stile. Ma portano pace e stabilità! | Details | |
|
Monarchies may be a bit old-school. But they bring peace and stability! Le monarchie possono essere un po' vecchio stile. Ma portano pace e stabilità! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Whatever you do, do it for king and glory! | Qualunque cosa tu faccia, falla per il re e la gloria! | Details | |
|
Whatever you do, do it for king and glory! Qualunque cosa tu faccia, falla per il re e la gloria! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Honor is one of the most important qualities of a person. | L'onore è una delle qualità più importanti di una persona. | Details | |
|
Honor is one of the most important qualities of a person. L'onore è una delle qualità più importanti di una persona. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Galactic Sun elects the man of your dreams: generous and brave, with a hint of danger! | Galactic Sun elegge l'uomo dei tuoi sogni: generoso e coraggioso, con un pizzico di pericolo! | Details | |
|
Galactic Sun elects the man of your dreams: generous and brave, with a hint of danger! Galactic Sun elegge l'uomo dei tuoi sogni: generoso e coraggioso, con un pizzico di pericolo! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Remember young ones, listen to your grandfathers! They know best. | Ricordate giovani, ascoltate i vostri nonni! Ne sanno di più. | Details | |
|
Remember young ones, listen to your grandfathers! They know best. Ricordate giovani, ascoltate i vostri nonni! Ne sanno di più. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Even a prince has to follow traditions. | Anche un principe deve seguire le tradizioni. | Details | |
|
Even a prince has to follow traditions. Anche un principe deve seguire le tradizioni. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I won't stop fighting for my rights! | Non smetterò di lottare per i miei diritti! | Details | |
|
I won't stop fighting for my rights! Non smetterò di lottare per i miei diritti! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| This job at the factory has been killing people forever! | Questo lavoro in fabbrica uccide persone da sempre! | Details | |
|
This job at the factory has been killing people forever! Questo lavoro in fabbrica uccide persone da sempre! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Worker's lives haven't improved for years. It's time to do something about it! | La vita dei lavoratori non migliora da anni. È ora di fare qualcosa al riguardo! | Details | |
|
Worker's lives haven't improved for years. It's time to do something about it! La vita dei lavoratori non migliora da anni. È ora di fare qualcosa al riguardo! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as