Avorion Translation Server

Translation of Avorion: French

1 6472 6473 6474 6475 6476 6525
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Velocity Vitesse Details

Velocity

Vitesse

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2018-05-14 10:02:49 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/rift/systems/interceptorhybrid.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/rift/systems/superscoutsystem.lua:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TargetDisplayer.cpp:
  • ./data/scripts/systems/enginebooster.lua:
  • ./data/scripts/systems/teleporterkey5.lua:
  • ./data/scripts/systems/velocitybypass.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
%d km %d km Details

%d km

%d km

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-06-15 10:36:37 GMT
Translated by:
Tef
Approved by:
Kiamy
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TargetDisplayer.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Hud/Targeter.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Distance Distance Details

Distance

Distance

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-06-24 08:25:21 GMT
Translated by:
Nekothai
Approved by:
Kiamy
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TargetDisplayer.cpp:
  • ./data/scripts/player/background/simulation/travelcommand.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Blocks Blocs Details

Blocks

Blocs

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-06-14 19:52:00 GMT
Translated by:
Tef
Approved by:
Kiamy
References:
  • ./Common/Game/CraftStatsOverview.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Hud/BuildingBlocksWindow.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Hud/BuildingUtilities.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TargetDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Volume Volume Details

Volume

Volume

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-06-13 21:11:07 GMT
Translated by:
Thorien
Approved by:
Kiamy
References:
  • ./Common/Game/CraftStatsOverview.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TargetDisplayer.cpp:
  • ./data/scripts/entity/merchants/shipyard.lua:
  • ./data/scripts/entity/stationfounder.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Relations Relations Details

Relations

Relations

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-06-13 21:11:20 GMT
Translated by:
Thorien
Approved by:
Kiamy
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TargetDisplayer.cpp:
  • ./data/scripts/player/ui/creativemodemenu.lua:
  • ./data/scripts/player/ui/diplomacy.lua:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/diplomacy.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! Votre vaisseau est faible par rapport aux autres vaisseaux de cette région. Si vous voulez survivre au combat, vous devriez améliorer son armement, le doter de boucliers ou tout simplement l'agrandir ! Details

Your ship is weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it!

Votre vaisseau est faible par rapport aux autres vaisseaux de cette région. Si vous voulez survivre au combat, vous devriez améliorer son armement, le doter de boucliers ou tout simplement l'agrandir !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2018-04-29 12:25:41 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is VERY weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! Votre vaisseau est TROP faible par rapport aux autres vaisseaux de cette région. Si vous voulez survivre au combat, vous devriez améliorer son armement, le doter de boucliers ou tout simplement l'agrandir ! Details

Your ship is VERY weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it!

Votre vaisseau est TROP faible par rapport aux autres vaisseaux de cette région. Si vous voulez survivre au combat, vous devriez améliorer son armement, le doter de boucliers ou tout simplement l'agrandir !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2018-05-11 14:54:40 GMT
Translated by:
Ribosome
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock. Votre vaisseau est endommagé ! Réparez-le dans le mode construction ou à un Quai de Réparation. Details

Your ship is damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock.

Votre vaisseau est endommagé ! Réparez-le dans le mode construction ou à un Quai de Réparation.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-29 14:15:31 GMT
Translated by:
Thooxy
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is severely damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock. Votre vaisseau est sévèrement endommagé! Réparez-le en mode construction ou à un Quai de réparation Details

Your ship is severely damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock.

Votre vaisseau est sévèrement endommagé! Réparez-le en mode construction ou à un Quai de réparation

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-29 14:15:31 GMT
Translated by:
Thooxy
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your life support doesn't have enough power, your crew may die! Votre système de support vie n'a pas assez d'énergie, vos hommes d'équipage pourraient mourir ! Details

Your life support doesn't have enough power, your crew may die!

Votre système de support vie n'a pas assez d'énergie, vos hommes d'équipage pourraient mourir !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-08-29 14:15:31 GMT
Translated by:
Thooxy
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your brake thrust is low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material! Votre potentiel de décélération est faible, construisez des propulseurs ou des amortisseurs d'inertie pour réduire la dérive. Ou bien construisez votre vaisseau à partir d'un matériau plus léger ! Details

Your brake thrust is low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material!

Votre potentiel de décélération est faible, construisez des propulseurs ou des amortisseurs d'inertie pour réduire la dérive. Ou bien construisez votre vaisseau à partir d'un matériau plus léger !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-05-11 07:48:22 GMT
Translated by:
Redfly
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material! Votre potentiel de décélération est très faible, construisez des propulseurs ou des amortisseurs d'inertie pour réduire la dérive. Ou bien construisez votre vaisseau à partir d'un matériau plus léger ! Details

Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material!

Votre potentiel de décélération est très faible, construisez des propulseurs ou des amortisseurs d'inertie pour réduire la dérive. Ou bien construisez votre vaisseau à partir d'un matériau plus léger !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-05-11 07:48:55 GMT
Translated by:
Redfly
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material! Votre potentiel de décélération est très faible. Construisez des propulseurs ou des propulseurs directionnels pour réduire la dérive ou bien construisez votre vaisseau à partir d'un matériau plus léger ! Details

Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material!

Votre potentiel de décélération est très faible. Construisez des propulseurs ou des propulseurs directionnels pour réduire la dérive ou bien construisez votre vaisseau à partir d'un matériau plus léger !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 19:06:01 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material! Votre propulsion de freinage est très faible. Construisez des propulseurs ou des propulseurs directionnels pour réduire la dérive ou bien construisez votre vaisseau à partir d'un matériau plus léger ! Details

Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material!

Votre propulsion de freinage est très faible. Construisez des propulseurs ou des propulseurs directionnels pour réduire la dérive ou bien construisez votre vaisseau à partir d'un matériau plus léger !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-05-12 19:12:03 GMT
Translated by:
Brawl
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6472 6473 6474 6475 6476 6525
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as