Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
How are we supposed to show our faces in any civilized sector? | You have to log in to add a translation. | Details | |
How are we supposed to show our faces in any civilized sector? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Now half of our ship is painted ETERNAL SKY BLUE and the other half pink. ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
Now half of our ship is painted ETERNAL SKY BLUE and the other half pink. ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We checked all the stores on board, but there was nothing left. ↵ | Nous avons vérifié tous les magasins à bord, mais il ne restait plus rien. | Details | |
We checked all the stores on board, but there was nothing left. ↵
Warning: Original and translation should both end on newline.
Nous avons vérifié tous les magasins à bord, mais il ne restait plus rien. ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We checked all the stores on board, but there was nothing left. ↵ | Nous avons vérifié tous les magasins à bord, mais il ne restait plus rien. | Details | |
We checked all the stores on board, but there was nothing left. ↵ Nous avons vérifié tous les magasins à bord, mais il ne restait plus rien.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It had run out of the color INFINITY HOT PINK!↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
It had run out of the color INFINITY HOT PINK!↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Suddenly, one of the drones sent a horrible message: ↵ ↵ | Soudainement, un des drones a envoyé un horrible message: | Details | |
Suddenly, one of the drones sent a horrible message: ↵ ↵ Soudainement, un des drones a envoyé un horrible message:↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We were using some drones to recolor the outside of the ship while we were just ambling along. | You have to log in to add a translation. | Details | |
We were using some drones to recolor the outside of the ship while we were just ambling along. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We were cruising through an empty sector at slow speed. ↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
We were cruising through an empty sector at slow speed. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This morning something horrible has happened. ↵ | Ce matin quelque chose d'horrible est arrivé. | Details | |
This morning something horrible has happened. ↵ Ce matin quelque chose d'horrible est arrivé. ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Cruise Ship LOKERAD↵ | Journal du Capitaine - Vaisseau de croisière LOKERAD | Details | |
Captain's Log - Cruise Ship LOKERAD↵ Journal du Capitaine - Vaisseau de croisière LOKERAD↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Now it will come down to who can mine faster! | You have to log in to add a translation. | Details | |
Now it will come down to who can mine faster! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We sent out a call, and not soon after, mining ships from our faction turned up, just about at the same time as more crafts of the Hunii appeared. | You have to log in to add a translation. | Details | |
We sent out a call, and not soon after, mining ships from our faction turned up, just about at the same time as more crafts of the Hunii appeared. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But then we realized that we would rather share everything with people from our own faction than with the Hunii. ↵ ↵ | Mais ensuite, nous avons réalisé que nous préférerions tout partager avec le peuple de notre propre faction plutôt qu'avec les Hunii. | Details | |
But then we realized that we would rather share everything with people from our own faction than with the Hunii. ↵ ↵
Warning: Original and translation should both end on newline.
Mais ensuite, nous avons réalisé que nous préférerions tout partager avec le peuple de notre propre faction plutôt qu'avec les Hunii. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But then we realized that we would rather share everything with people from our own faction than with the Hunii. ↵ ↵ | Mais ensuite, nous avons réalisé que nous préférerions tout partager avec le peuple de notre propre faction plutôt qu'avec les Hunii. | Details | |
But then we realized that we would rather share everything with people from our own faction than with the Hunii. ↵ ↵ Mais ensuite, nous avons réalisé que nous préférerions tout partager avec le peuple de notre propre faction plutôt qu'avec les Hunii.↵ ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We had meant to take all the trinium on board of the Ghangirso and not share it with anyone. | Nous disions de prendre tout le trinium à bord du Ghangirso et de ne le partager avec personne. | Details | |
We had meant to take all the trinium on board of the Ghangirso and not share it with anyone. Nous disions de prendre tout le trinium à bord du Ghangirso et de ne le partager avec personne. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as