Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Find a bulletin about the Brotherhood | Trouver des informations sur la Fraternité | Details | |
Find a bulletin about the Brotherhood Trouver des informations sur la Fraternité You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Find the Brotherhood | Trouver la Fraternité | Details | |
Find the Brotherhood Trouver la Fraternité You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Yeah, I've heard talk of him. All traders are told to not go near the sectors around (${x}:${y}). If you're looking for him you can start there. But I wouldn't recommend it, they say he's really strong. | Ouais, j'ai entendu parlé de lui. Tous les marchands sont prévenus de ne pas s'approcher des secteurs près de (${x}:${y}). Si tu le cherches, tu peux commencer ici. Mais je te le déconseille, on dit qu'il est très puissant. | Details | |
Yeah, I've heard talk of him. All traders are told to not go near the sectors around (${x}:${y}). If you're looking for him you can start there. But I wouldn't recommend it, they say he's really strong. Ouais, j'ai entendu parlé de lui. Tous les marchands sont prévenus de ne pas s'approcher des secteurs près de (${x}:${y}). Si tu le cherches, tu peux commencer ici. Mais je te le déconseille, on dit qu'il est très puissant. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Yeah, I've heard talk of him. But I don't know what to make of it. Ask someone else if you need to know. | Ouais, j'ai entendu parlé de lui. Mais je ne sais pas quoi en penser. Demande a quelqu'un d'autre si tu veux plus d'information. | Details | |
Yeah, I've heard talk of him. But I don't know what to make of it. Ask someone else if you need to know. Ouais, j'ai entendu parlé de lui. Mais je ne sais pas quoi en penser. Demande a quelqu'un d'autre si tu veux plus d'information. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Yeah, I've heard talk of him. But I don't know what to make of it. Ask someone else if you need to know. | Ouais, j'ai entendu parlé de lui. Mais je ne sais pas quoi en penser. Demande à quelqu'un d'autre si tu veux plus d'information. | Details | |
Yeah, I've heard talk of him. But I don't know what to make of it. Ask someone else if you need to know. Ouais, j'ai entendu parlé de lui. Mais je ne sais pas quoi en penser. Demande à quelqu'un d'autre si tu veux plus d'information. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Pirates terrorizing Traders Mail Subject | Les pirates terrorisent les Marchands | Details | |
Pirates terrorizing Traders Les pirates terrorisent les Marchands You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hello!↵ ↵ Traders around here have been telling me about this pirate boss that’s terrorizing the area. Apparently, he has some secret technology on him. You should keep your ears open and listen to what everybody here has to say, maybe you can find him. While you do that, I’ll try to find out what this technology might be and what it does.↵ ↵ Greetings,↵ %1% | Salut! Les marchands locaux m'ont parlés d'un capitaine pirate qui terrorise la région. Apparemment, il a une technologie secrète avec lui. Tu devrais tendre l'oreille et écouter ce que chaque personne à a dire, peut-être que tu peux le trouver. Pendant que tu fais ça, j'essayerai de trouver ce que cette technologie peut être et son usage. Greetings, %1% | Details | |
Hello!↵ ↵ Traders around here have been telling me about this pirate boss that’s terrorizing the area. Apparently, he has some secret technology on him. You should keep your ears open and listen to what everybody here has to say, maybe you can find him. While you do that, I’ll try to find out what this technology might be and what it does.↵ ↵ Greetings,↵ %1% Salut!↵ ↵ Les marchands locaux m'ont parlés d'un capitaine pirate qui terrorise la région. Apparemment, il a une technologie secrète avec lui. Tu devrais tendre l'oreille et écouter ce que chaque personne à a dire, peut-être que tu peux le trouver. Pendant que tu fais ça, j'essayerai de trouver ce que cette technologie peut être et son usage.↵ ↵ Greetings,↵ %1% You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hermit | Ermite | Details | |
Hermit Ermite You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Adventurer\c() is an explorer that knows a lot about what is going on in the galaxy. It is his life goal to find out more about the \c(0d0)Xsotan\c() so that the inhabitants of the galaxy might be able to defeat them once and for all! | \c(0d0)L'Aventurier\c() est un explorateur qui en sait beaucoup sur ce qui se passe dans la galaxie. C'est son objectif de vie d'en savoir plus sur les \c(0d0)Xsotan\c() afin que les habitants de la galaxie puissent les vaincre une fois pour toutes! | Details | |
The \c(0d0)Adventurer\c() is an explorer that knows a lot about what is going on in the galaxy. It is his life goal to find out more about the \c(0d0)Xsotan\c() so that the inhabitants of the galaxy might be able to defeat them once and for all! \c(0d0)L'Aventurier\c() est un explorateur qui en sait beaucoup sur ce qui se passe dans la galaxie. C'est son objectif de vie d'en savoir plus sur les \c(0d0)Xsotan\c() afin que les habitants de la galaxie puissent les vaincre une fois pour toutes! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Emblem | Emblème | Details | |
Emblem Emblème You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Brotherhood Mail Subject | La Fraternité | Details | |
The Brotherhood La Fraternité You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Brotherhood Mail Subject | La Confrérie | Details | |
The Brotherhood La Confrérie You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hey you,↵ ↵ I heard about a group of people who also want to cross the Barrier. They are looking for Xsotan artifacts as well. They have posted on Bulletin Boards of stations. Maybe you could find them and we can all work together to overcome the Barrier.↵ ↵ Greetings,↵ %1% | Bonjour, J'ai entendu parler d'un groupe de personnes qui souhaitent franchir la barrière. Ils recherchent également des artefacts Xsotan. Ils ont affiché des informations sur les écriteaux des stations. Peut-être pourriez-vous les trouver afin que nous collaborions pour franchir la barrière. Salutations, %1% | Details | |
Hey you,↵ ↵ I heard about a group of people who also want to cross the Barrier. They are looking for Xsotan artifacts as well. They have posted on Bulletin Boards of stations. Maybe you could find them and we can all work together to overcome the Barrier.↵ ↵ Greetings,↵ %1% Bonjour, ↵ ↵ J'ai entendu parler d'un groupe de personnes qui souhaitent franchir la barrière. Ils recherchent également des artefacts Xsotan. Ils ont affiché des informations sur les écriteaux des stations. Peut-être pourriez-vous les trouver afin que nous collaborions pour franchir la barrière.↵ ↵ Salutations, ↵ %1% You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Emblem | Emblème | Details | |
Emblem Emblème You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Brotherhood Mail Subject | La Fraternité | Details | |
The Brotherhood La Fraternité You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as