Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Spanish

1 6478 6479 6480 6481 6482 6540
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Relations Relaciones Details

Relations

Relaciones

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 19:26:50 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TargetDisplayer.cpp:
  • ./data/scripts/player/ui/creativemodemenu.lua:
  • ./data/scripts/player/ui/diplomacy.lua:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/diplomacy.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! Tu nave es MUY débil en comparación a otras naves de esta región. ¡Si quieres sobrevivir, debes armarte mejor, añadir escudos o ampliarlos! Details

Your ship is weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it!

Tu nave es MUY débil en comparación a otras naves de esta región. ¡Si quieres sobrevivir, debes armarte mejor, añadir escudos o ampliarlos!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 19:33:18 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! Su nave es débil en comparación con otras naves en esta región. Si quieres sobrevivir en combate, ¡deberías armarlo mejor, ponerle escudos o ampliarlo! Details

Your ship is weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it!

Su nave es débil en comparación con otras naves en esta región. Si quieres sobrevivir en combate, ¡deberías armarlo mejor, ponerle escudos o ampliarlo!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-12 13:54:44 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is VERY weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! Tu nave es MUY débil en comparación a otras naves de esta región. ¡Si quieres sobrevivir, debes armarte mejor, añadir escudos o ampliarlos! Details

Your ship is VERY weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it!

Tu nave es MUY débil en comparación a otras naves de esta región. ¡Si quieres sobrevivir, debes armarte mejor, añadir escudos o ampliarlos!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 19:32:08 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is VERY weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it! Su nave es MUY débil en comparación con otras naves en esta región. Si quieres sobrevivir en combate, ¡deberías armarlo mejor, ponerle escudos o ampliarlo! Details

Your ship is VERY weak compared to other ships in this region. If you want to survive in combat, you should arm it better, add shields or extend it!

Su nave es MUY débil en comparación con otras naves en esta región. Si quieres sobrevivir en combate, ¡deberías armarlo mejor, ponerle escudos o ampliarlo!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-12 13:54:44 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock. ¡Tu nave está dañada! Repárala en el modo construcción o en el muelle de reparación. Details

Your ship is damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock.

¡Tu nave está dañada! Repárala en el modo construcción o en el muelle de reparación.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 19:30:39 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock. ¡Su nave está dañada! Repárelo en el modo de construcción o en un muelle de reparación. Details

Your ship is damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock.

¡Su nave está dañada! Repárelo en el modo de construcción o en un muelle de reparación.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-12 13:54:44 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is severely damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock. ¡Su nave está severamente dañada! Repárelo en el modo de construcción o en un muelle de reparación. Details

Your ship is severely damaged! Repair it in Building Mode or at a repair dock.

¡Su nave está severamente dañada! Repárelo en el modo de construcción o en un muelle de reparación.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-12 13:54:44 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your life support doesn't have enough power, your crew may die! ¡Su soporte vital no tiene suficiente energía, sus tripulantes pueden morir! Details

Your life support doesn't have enough power, your crew may die!

¡Su soporte vital no tiene suficiente energía, sus tripulantes pueden morir!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-12 13:54:44 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your brake thrust is low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material! Su empuje de freno es bajo, construya propulsores para reducir la deriva o construya su nave de un material más ligero! Details

Your brake thrust is low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material!

Su empuje de freno es bajo, construya propulsores para reducir la deriva o construya su nave de un material más ligero!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-12 13:54:44 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material! Su empuje de freno es muy bajo, construya propulsores para reducir la deriva o construya su nave de un material más ligero. Details

Your brake thrust is very low. Build Thrusters or Inertia Dampeners to reduce drifting or build your ship out of a lighter material!

Su empuje de freno es muy bajo, construya propulsores para reducir la deriva o construya su nave de un material más ligero.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-12 13:54:44 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your roll rotation speed is poor. La velocidad de rotación de giro es mala. Details

Your roll rotation speed is poor.

La velocidad de rotación de giro es mala.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 19:38:22 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your roll rotation speed is poor. Su velocidad de rotación es mala. Details

Your roll rotation speed is poor.

Su velocidad de rotación es mala.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-12 13:54:44 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your pitch rotation speed is poor. Tu velocidad de rotación de inclinación es mala. Details

Your pitch rotation speed is poor.

Tu velocidad de rotación de inclinación es mala.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 19:37:32 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your pitch rotation speed is poor. Su velocidad de rotación de cabeceo es mala. Details

Your pitch rotation speed is poor.

Su velocidad de rotación de cabeceo es mala.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-12 13:54:44 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6478 6479 6480 6481 6482 6540
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as