Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Spanish

1 6317 6318 6319 6320 6321 6540
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Latest News & Updates Últimas Novedades y Actualizaciones Details

Latest News & Updates

Últimas Novedades y Actualizaciones

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-04-01 10:04:58 GMT
Translated by:
jhlast
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/PauseMenu.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Improves production speed, e.g. for hangars or factories - Mejora la velocidad de producción, por ejemplo, para hangares o fábricas Details

Improves production speed, e.g. for hangars or factories

- Mejora la velocidad de producción, por ejemplo, para hangares o fábricas

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-12 13:54:44 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Common/Game/Blocks/Blocks.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The higher the level of a \c(3dd)Fighter Pilot\c(), the higher the initial dodges per minute and the higher the dodge chance after the fixed dodges are used up. Cuanto mayor sea el nivel de un \\ c (3dd) Fighter Pilot \\ c (), mayor será la esquiva inicial por minuto y mayor será la posibilidad de esquivar después de que las esquivaciones fijas se agoten. Details

The higher the level of a \c(3dd)Fighter Pilot\c(), the higher the initial dodges per minute and the higher the dodge chance after the fixed dodges are used up.

Cuanto mayor sea el nivel de un \\ c (3dd) Fighter Pilot \\ c (), mayor será la esquiva inicial por minuto y mayor será la posibilidad de esquivar después de que las esquivaciones fijas se agoten.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-10 16:13:37 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Fighters\c() can dodge a fixed amount of times per minute; the exact number depends on the skill of their pilots. (3dd) Fighters pueden esquivar una cantidad fija de veces por minuto; El número exacto depende de la habilidad de sus pilotos. Details

\c(3dd)Fighters\c() can dodge a fixed amount of times per minute; the exact number depends on the skill of their pilots.

(3dd) Fighters pueden esquivar una cantidad fija de veces por minuto; El número exacto depende de la habilidad de sus pilotos.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-10 16:15:13 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Fighters\c() avoid shots by doing loops or barrel rolls. (3dd) Combatientes evitan disparos haciendo bucles o tiradas de barril. Details

\c(3dd)Fighters\c() avoid shots by doing loops or barrel rolls.

(3dd) Combatientes evitan disparos haciendo bucles o tiradas de barril.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-10 16:15:40 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Most faction and ship names in the game are generated randomly. Todas las facciones y nombres de naves en el juego son generados aleatoriamente. Details

Most faction and ship names in the game are generated randomly.

Todas las facciones y nombres de naves en el juego son generados aleatoriamente.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 23:46:53 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Client/Client/ClientCreditsState.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Most faction and ship names in the game are generated randomly. Todos los nombres de facciones y naves en el juego se generan aleatoriamente. Details

Most faction and ship names in the game are generated randomly.

Todos los nombres de facciones y naves en el juego se generan aleatoriamente.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-12 13:54:44 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Client/Client/ClientCreditsState.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Most faction and ship names in the game are generated randomly. Todos los nombres de facciones y naves en el juego se generan de forma aleatoria. Details

Most faction and ship names in the game are generated randomly.

Todos los nombres de facciones y naves en el juego se generan de forma aleatoria.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-03-15 22:01:37 GMT
Translated by:
agustingondar@gmail.com
References:
  • ./Client/Client/ClientCreditsState.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 day
  • 1 día
Details

Singular: 1 day

1 día

You have to log in to edit this translation.

Plural: ${i} days

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 23:45:48 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Common/Utilities/TimeStamp.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 day
  • 1 dia
Details

Singular: 1 day

1 dia

You have to log in to edit this translation.

Plural: ${i} days

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-12 13:54:44 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Common/Utilities/TimeStamp.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 hour
  • 1 hora
Details

Singular: 1 hour

1 hora

You have to log in to edit this translation.

Plural: ${i} hours

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 23:45:24 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Common/Utilities/TimeStamp.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 minute
  • 1 minuto
Details

Singular: 1 minute

1 minuto

You have to log in to edit this translation.

Plural: ${i} minutes

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-04-21 23:44:38 GMT
Translated by:
Dark_Kudoh
References:
  • ./Common/Utilities/TimeStamp.cpp:
  • ./data/scripts/lib/mission.lua:
  • ./data/scripts/lib/structuredmission.lua:
  • ./data/scripts/player/missions/delivery.lua:
  • ./data/scripts/player/missions/organizegoods.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
No assembly blocks on craft. No hay bloques de montaje en la embarcación. Details

No assembly blocks on craft.

No hay bloques de montaje en la embarcación.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-12 13:54:43 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Common/Game/Components/Hangar.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Squad is full. El escuadrón está lleno. Details

Squad is full.

El escuadrón está lleno.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-12 13:54:43 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Common/Game/Components/Hangar.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Production is disabled. La producción está deshabilitada. Details

Production is disabled.

La producción está deshabilitada.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-12 13:54:43 GMT
Translated by:
admin
References:
  • ./Common/Game/Components/Hangar.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6317 6318 6319 6320 6321 6540
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as